Выбрать главу

— Но Грегори, дорогой, нам нужно от него изба­виться. То есть, мы не можем оставить его на кух­не, и, боюсь, что власти не помогут, не задав неприятных вопросов. Ты должен подумать, дорогой.

— Хорошо, если ты так хочешь, — лицо Грегори приняло выражение, предполагавшее, что в его мозге началась какая-то деятельность. Потом он заговорил:

— Может бросить его на дороге? Несчастный случай, удар молнии.

— А нож в сердце? — Кловер покачала головой. — Эти милые полицейские не поймут.

— Наверное, ты права, — Грегори покачал голо­вой. — От него не избавиться. Нам придется его закопать. Но вопрос — где?

Наступило долгое молчание, потом Кловер под­прыгнула от волнения.

— Есть одно безопасное место. Под каменной горкой.

Грегори ударил себя по бедру.

— Какая замечательная идея. Он любил эту страшную старую каменную горку, и под кирпи­чами он будет в полной безопасности.

— Уверена, он бы этого хотел, — нравоучительно заметила Кловер.

Грегори налил себе выпить, потом сел в кресло Артура и скрестил ноги. Кловер почти нахмури­лась.

— Ну, не лучше ли тебе приступить к делу?

— Что? Сейчас?

— Я точно не хочу оставлять его здесь. Ужин бу­дет испорчен.

— Но как же снег? И камни, и все остальное?

Кловер не ответила, и вскоре, глубоко вздохнув, Грегори встал и направился к двери.

— Это слишком. Особенно в Рождество.

Ему потребовалось три часа, чтобы разобрать «каменный сад»; и еще два, чтобы выкопать трех­футовую яму в промерзшей земле. Потом Грегори взбунтовался:

— Будь я проклят, если выкопаю еще хоть дюйм. У меня болит спина, я замерз и голоден.

— Ты же не думаешь..? — начала Кловер.

— Нет. Я сброшу его туда, побросаю грязь об­ратно, навалю на него камней и закруглюсь. Держу пари, эгоистичный негодяй не сделал бы для меня и этого.

К пяти часам он вернулся в кресло Артура. Он выглядел замерзшим и усталым, но у него было ли­цо человека, который считает, что отлично потрудился.

— Снег снова пошел, — объявил он. — Отлично скроет мою работу.

— Грегори, — красивое лицо Кловер было омра­чено затрудненным выражением. — Как мы объ­ясним его отсутствие?

— Скажем, что он уехал и бросил тебя. На него это похоже. Он был хамом.

— Но деньги... — пожаловалась она. — Как мы получим деньги? Мы должны доказать, что он мертв.

-Черт, ты права, — Грегори выпрямился. — Про­клятье, вечно что-то не так. Что нам делать?

— Тело его жены так и не нашли, — задумчиво сказала Кловер.

— Не может быть!

— Они нашли машину на вершине скалы у Чал- мута. Машину и ее панталоны.

— И что?

— Я всегда могу сказать, что он так и не опра­вился от смерти первой жены, — предложила Кло­вер. — Всегда мучился, несмотря на все, что я делала, чтобы он забыл. Однажды он даже отвез ме­ня на ту скалу в медовый месяц. Я легко могу най­ти ее снова.

— Боже, это превосходная идея, — воскликнул Грегори. — Просто потрясающая!

— Мы оставим машину на вершине скалы, — сказала Кловер, медленно кивая, — и пару его длинных кальсон...

Коронер изливал свое сочувствие щедрым пото­ком. Его образ напоминал об охотничьих угодьях и ферме.

— Правду говорят: старая любовь не ржавеет. Этот человек всеми силами пытался оправиться от потери — в таких трагичных обстоятельствах — краеугольного камня, или, если можно сказать, са­мого основания его жизни. Он вновь женился на молодой и красивой женщине, надеясь, несомнен­но, взять бразды правления в свои руки и скакать по дороге жизни. но, увы, корни были слишком глубоки; препятствия слишком высоки, чтобы их преодолеть; рвы слишком широки. Его рука не могла держать косу, его плуг перевернулся, и он упал в компостную яму уныния. Я бы хотел выра­зить глубокое сочувствие молодой вдове и надеюсь, что она найдет счастье в самом ближайшем буду­щем.

Кловер вняла его словам. Она вышла замуж за Грегори уже на следующей неделе и отвезла моло­дожена в Брайтон на короткий медовый месяц. Когда они вернулись в коттедж, снег сошел, и тра­ва поднялась на целый ярд.

— Найми парня, чтобы подстричь ее, как только получишь деньги, — сказал Грегори Кловер. — Я не могу делать это сам.

Примерно два месяца спустя Кловер могла сама выписывать чеки, и они воспользовались услугами мистера Дженкинса, который пришел из деревни, вооруженный косой и серпом.

— Вот это работенка, — заметил он, задумчиво смотря на миниатюрные джунгли. — Это будет редкостно усердный труд.

Грегори налил ему пинту пива, и, должным об­разом подмазанный, мистер Дженкинс пошел по­жинать. Сначала он прорезал широкую тропу с края сада, и воздух наполнился запахом свеже­скошенной травы. Под старым вязом он остано­вился, положил косу и внимательно осмотрел от­крывшуюся землю. Грегори, наблюдавший с безо­пасного расстояния, выкрикнул: