Он глубоко вздохнул.
— Боюсь, что так.
— Я должна стать вашей кухаркой, мой господин.
— И вправду? Я не знал, что она нам нужна. Вероятно, это тебя проходимец Хаккет должен был забрать, но он загнал упряжку в канаву. Напился, как священник по благословению епископа.
Он отвесил иронический поклон в сторону пастора.
— Прошу прощения, мистер Дэйл, я забыл — вы предпочитаете раздевать девушек, а не открывать бутылку.
— Судный день приближается, — преподобный Дэйл потряс кулаком. — Я знаю обо всех непристойностях, что творятся в том высокомерном доме, но я говорю вам: настанет время, когда его камни сровняются с землёй.
— Тебе лучше будет поехать со мной, девочка, — лорд Дануильям улыбнулся, глядя на Харриет. — Было бы неразумно оставлять тебя здесь с этим жалким, безумным дураком, и только небесам ведомо, когда Хаккет вполне протрезвеет, чтобы управлять повозкой. — Он подозвал конюха: — Отнеси ящик девочки в гостиницу. Кто-нибудь приедет за ним позже.
Он забрался на мощного коня, а затем, наклонившись, поднял Харриет. Она села в дамское седло, всеми силами стараясь не облокачиваться на своего господина, и думая о сильных руках, которые окружили её с обеих сторон, когда он взялся за поводья. Они выехали со двора, и им вдогонку звучал голос преподобного Дэйла:
— Бога не обманешь. Он пошлёт свои легионы, которые сокрушат силы зла. Будьте прокляты вы, бродящие по ночам, поскольку тьма будет вашим уделом на веки вечные...
— Дом моих отцов, — сказал Дануильям тихим голосом. — Посмотри, девочка, на гнездо, в котором меня высидели.
Серый каменный дом стоял перед завесой из деревьев; с башенками, как лицо со множеством глаз, он представлял собой здание, исполненное зловещей красоты. Харриет беспокоилась, как она осмелится войти в столь величественное место в порванной одежде и с грязным лицом.
— Он очень красивый, — сказала она.
Лорд Дануильям хихикнул.
— Я сомневаюсь, что многие местные согласились бы с этим мнением. Как, по здравому размышлению, тебя наняли мне в кухарки?
— Мать, которая была в услужении до того как выйти замуж, написала в агентство в Лондоне. Поскольку она грамотна и пишет так же красиво, как сам Пастор. Они прислали какого-то человека, чтобы он на меня посмотрел, и мне назначили месячный испытательный срок.
— Хм, — крякнул его превосходительство, когда они спустились с одного холма и стали подниматься на другой, и наконец-то въехали в огромные железные ворота усадьбы Дануильяма.
Миссис Браунинг была таких больших размеров и такого мрачного вида, что Харриет почти захотела вернуться на гостиничный двор, где был преподобный Дэйл. Экономка окинула её холодным взглядом, который медленно проскользил вниз от золотисто-каштановой головы Харриет до кончиков её зашнурованных ботинок.
— Как тебя зовут, девочка?
— Харриет, мэм.
— Совершенно неподходящее имя. С этого момента тебя будут называть Джейн, — резко бросила она через плечо. — Мэри, подойди сюда.
Чрезвычайно милая девушка отошла от кухонного стола, за которым она нарезала картошку, и быстро подошла к миссис Браунинг, перед которой она встала неподвижно, склонив голову.
— Да, Мэм.
— Мэри, ты заберёшь Джейн наверх и проследишь, чтобы она вернулась подходяще одетой. Она будет жить с тобой в одной комнате.
— Да, мэм. Спасибо, мэм.
Харриет последовала за своей проводницей по крутой винтовой лестнице наверх и вскоре вошла в маленькую комнату, окна которой выходили на задний сад. Из мебели там были две узкие кровати, умывальник и стенной шкаф. Мэри была до краёв наполнена любопытством, и, едва она закрыла дверь, с её языка сразу же посыпались вопросы.
— Как получилось, что у тебя вся одежда порвана? Садовник Джем говорит, что ты приехала сюда на коне лорда. Это он разорвал твою одежду?
— Нет, — Харриет покачала своими золотистокоричневыми прядями. — Это был ужасный старый пастор.
— Ах, преподобный Дэйл. Он жестоко ненавидит это место и говорит, что все мы, кто здесь живёт, — отродья Сатаны.
— Почему? — Харриет сняла свою изорванную одежду, которую она осмотрела с большим сожалением, а Мэри открыла дверь стенного шкафа и достала оттуда чёрную юбку и белую блузку.
— Ну, говорят, что все загадочные события происходят в этом месте со времён отца нашего господина. Здесь есть большая комната наверху, прямо под крышей, и люди видели сверкающие оттуда вспышки света и слышали ужасные крики. А затем как-то утром старый лорд был обнаружен мёртвым. Говорили, что он принял яд или что-то в этом роде.