чтожно в художественном отношении, чтобы стоило тратить на него
такие творческие силы, какими обладает г-жа Дузе. Но прежде всего
лучший в истинном смысле классический репертуар менее всего рас¬
считан на женские роли. У Шекспира, в комедиях, если и существуют
интересные характеры, то никоим образом не на стороне женщин, за
исключением разве «строптивой» Катарины и Беатриче 102. Но пер¬
вая роль довольно груба и в большинстве сцен мало женственна и ма¬
ло поэтична. О ложноклассическом французском репертуаре, о всех
этих Паулинах, Федрах 103 нечего и говорить. В мольеровских коме¬
диях женские характеры однообразны и весьма редко драматичны. Та¬
ким образом, при изобилии мужских ролей в классическом репертуа¬
ре женские почти отсутствуют. Артистке поневоле приходится обра¬
щаться к современным французским драматургам, писавшим пьесы
большей частью для известных артисток. Наконец, всякое сетование
на выбор артистки должно умолкнуть после первого же знакомства
с ее исполнением «французских» ролей.
Основной признак всякого художественного создания — его ти¬
пичность, и типичность не отвлеченная, лишенная жизни, а испол¬
ненная трепета и полноты действительности, сливающая в себе об¬
щий образ с частными явлениями. Таких типов не существует по во¬
ле авторов в тех пьесах, в которых играет г-жа Дузе. Действующие
лица здесь большей частью общие места, и даже внешние события
давно определены заранее. Развитие духовной жизни и ход фактиче¬
ской драмы совершается постоянно одним и тем же путем. Всюду яв¬
ляется героиня, подлежащая каре за свои слишком легкомысленные
любовные увлечения, и всюду эта кара состоит в том, что прошлое
несчастной женщины стоит на пути семейного счастья — людей нрав¬
ственных и прекрасных во всех отношениях. От героини, следова¬
тельно, требуется самопожертвование, окончательная расплата за
свое прошлое, которому нет у людей прощения. Эта общая канва дра¬
мы изредка варьируется, но основы психологии и трагедии остаются
Неизменными. Г-жа Дузе умеет придать драматическому образу всю
жизненность, всю полноту действительной личности, вложить захва¬
тывающий интерес в каждый момент существования этого образа.
Преобладающая, основная черта характеристики г-жи Дузе —
женственность создаваемых ею характеров, и женственность не от¬
влеченная, не шаблонная, а чарующая всеми признаками действи¬
тельно живущей и страдающей женщины. Это очарование создается
особенной, только артистке свойственной манерой воплощать харак¬
теры. В исполнении ролей г-жой Дузе нет и следа того, что обыкно¬
венно называют игрою. Зритель в течение всего спектакля не уловит
ни одного сценического приема, вымышленного эффекта, не заметит
даже, чтобы артистка подчеркнула какую-либо фразу, какой-либо
жест.
Артистка, по-видимому, остается только сама собой, раньше спек¬
такля успевает отождествить себя с драматическим характером, свою
природу пропитать чужой жизнью. У автора г-жа Дузе берет только
главную тему, дальнейшие вымыслы авторской фантазии являются
только внешними связующими звеньями в игре артистки: под этой
внешностью бьется и трепещет своя жизнь, восполненная, идеализи¬
рованная проникновенным творчеством вдохновения. Поэтому в игре
г-жи Дузе остаются совершенно незаметными шаблонность и орди¬
нарность женских характеров у современных французских драматур¬
гов. У них на сцене кокотки, парижанки, легкомысленные героини
адюльтера — у артистки все это случайные черты, едва заметные
штрихи, попавшие па фон того «вечно женственного», которое одухо¬
творяет и облагораживает самые будничные женские фигуры.
Артистка исполнила роли: Маргариты Готье в драме А. Дюма
«Дама с камелиями», Одетты в драме Сарду «Одетта», Чезарины в
драме А. Дюма «Жена Клода», Жильберты в драме Мельяка и Гале¬
ви «Фру-Фру». На французской сцене давно существует традицион¬
ный способ воплощать эти роли все равно как, и сами роли созданы
авторами по определенным шаблонам: роскошный костюм, подходя¬
щий грим, обычные эффекты сначала «интересной», потом «несчаст¬
ной» женщины. Кроме того, все упомянутые роли рассчитаны на
известных артисток, и, следовательно, художественность характери¬
стики устранена с самого начала. Г-жа Дузе шаг за шагом воссоздает
эту художественность, в ее исполнении исчезают все признаки мимо¬
летного, чисто театрального творчества авторов; перед нами глубоко
психологическая драма, написанная в минуты истинно артистическо¬
го проникновения в человеческую душу.
Особенно бросается в глаза необыкновенное изящество и поэтич¬
ность в исполнении артисткой легких, комических моментов ролей.
Эти моменты, по неизбежному плану Сарду, Дюма, Мельяков, долж¬
ны всегда предшествовать собственно драме. Авторы стремятся сна¬
чала позабавить публику, чтобы тем сильнее потом поразить ее мело¬
драматическими ужасами. Г-жа Дузе эти, так сказать, «вступитель¬
ные» сцены ведет как бы мимоходом, ни на минуту не теряя из виду,
что главный интерес характера в его драматизме, в той окончатель¬
ной расплате, какая неотразимо постигает женщину, унизившую и
рассеявшую свое исконное, для нее священное «вечно женственное».
В роли Маргариты Готье артистка с самого начала устраняет «коме¬
дию», делает ее почти незаметной за драмой. Ей нет дела до автор¬
ских стремлений — заставить публику прийти в веселое настроение
от специфической веселости легкомысленной компании кокоток и их
кавалеров. Для артистки важнее всего душа ее героини, и она спаса¬
ет эту душу в наиболее критические моменты, чтобы потом в полном
блеске развернуть ее силы, когда судьба потребует свою жертву к от¬
чету.
Артистка исполняла роль чисто комическую в пьесе Гольдони
«Трактирщица». Пьеса рассчитана на грубый, часто рискованный ко¬
мизм: героине предоставлено увлекать своего кавалера всеми спосо¬
бами, даже угощаясь вместе с ним вином. Артистка с обычным так¬
том и изяществом провела роль во все ее наиболее сомнительные мо¬
менты, в результате получилась в высшей степени художественная
жанровая картинка, возможная только в стране, исполненной при¬
рожденного изящества и красоты.
В пьесах классического репертуара г-жа Дузе выступила в ролях
Клеопатры и Джульетты в трагедиях Шекспира. В первой роли ар¬
тистка наравне с изяществом исполнения, полным отсутствием эф¬
фекта выказала и весьма редкое умение удовлетворить одновремен¬
но исторической правде и поэтическому идеалу. Клеопатра в испол¬
нении г-жи Дузе сохранила все очарование женственности и стреми¬
тельность страсти, засвидетельствованные историками и воплощенные
Шекспиром в его драме. Артистка не воспользовалась весьма благо¬
дарным, но дешевым и в данном случае ложным эффектом — создать
Клеопатру, царицу величественную, властную. Это была женщина
своенравная чисто по-женски, деспотическая более по темпераменту,
чем по данной ей судьбою власти.
Роль Джульетты была овеяна всей прелестью шекспировской поэ¬
зии. Очарование этой поэзии, всецело усвоенной г-жою Дузе, до та¬
кой степени овладевало зрителями, что они забывали физическую
трудность для артистки — воплотить на сцене четырнадцатилетнюю
девушку. Драма развивалась с поражающей силой, одновременно пси¬
хологически естественной и захватывающей необычайно напряжен¬