Он смотрел так, словно перед ним очутилась тварь дрожащая, а не тот, кому он застенчиво признавался в любви, рассказывая, как славно они станут жить вместе!
— Что ты творишь? — прошипел Дарт, всё ещё не в состоянии принять этого незнакомца, который украл у него Мири.
— Что хочу! — шипел в ответ эльф, брызгая слюной; глаза его пылали.
— Эй, парень, ты что заблудился? — пришли наконец в себя подвыпившие и слегка обкуренные драконы.
— Ты уходишь со мной, — заявил Дарт, потянув эльфа за руку.
— И не подумаю, — Мирис резко дёрнул на себя руку, но физическая сила была не на его стороне — во взгляде Дарта мелькнул нехороший огонёк превосходства, который эльф заметил.
И вместо того, чтобы кидаться на Дарта с кулаками или пускать в ход заклинания, он вдруг сделал самое беспомощное лицо на которое был способен, позволив длинным ушам упасть до самых плеч, и растерянно огляделся:
— Мальчики?
Дальше началось светопреставление. Дарт редко сталкивался один на стенку, но выбирать не приходилось. К тому же, ему никогда не доводилось биться с кучей драконов, пылавших к нему искренним возмущением и негодованием. А по сути, их взбесило, что пришлый посмел коснуться чужого.
От шикарного ресторана ничего бы не осталось, если бы хозяин не выставил гостей разбираться за дверь. Дарта подобрали за конечности и поволокли наружу, оставляя на полу кровавый след. Кажется, поутру он не досчитается многих зубов, если переживёт эту ночь — Дарт видел безразличие, смешанное с презрением и отвращением, на лице эльфа.
Похоже, жрец оказался всё-таки прав: Мирис не был стыдливой ромашкой, эльф был демоном в овечьей шкуре. Стоило ему сделать это невинное лицо, как у Дарта свело в груди — он знал только этого Мири, мелькнувшего на мгновенье и тут же растворившегося в холодной пустоте бессовестных глаз.
Об этом он размышлял и позже, лёжа в подворотне и глядя в темноту пещерных сводов. Похоже, драконы не побрезговали бы размозжить ему череп, но кто-то вовремя углядел кольцо, подаренное жрецом.
— Живи, насекомое, — плюнули драконы и ушли отдыхать дальше — хорошей дракой вечер не испортить.
С трудом добравшись до своего угла, Дарт впал в беспамятство, предоставляя драко позаботиться об окровавленном куске мяса.
Часть 15
Виста оказался довольно талантливым и сообразительным. Отыскав вверенного гостя в состоянии последнего издыхания, драко сначала ударился затылком о стену, отступая подальше от жуткого месива, развалившегося на пороге, а затем, когда при звуке удара тело вздрогнуло и драко понял, что маг ещё жив, помчался за лекарем. Вернее, наткнулся по пути на друга и послал того бегом. Сам вернулся к Дарту и стал хлопотать, припоминая всё, что знал о первой помощи и врачевании.
Дарт оказался удивительно живучим и не испустил дух. Старый дракон похлопотал над ним как надо и вверил заботам Висты, прописав процедур на целый свиток и тем самым лишив паренька возможности отходить от больного дольше, чем на десять минут.
Виста расстроился, но делать было нечего, и, поскольку он был не такой сволочью, чтобы лишить заботы раненого, стал нести нисколечко не почётный караул.
Больному становилось лучше. Как будто бы. Раны затягивались, рёбра срастались, и вот он уже выглядел почти так же, как и по прибытии, но… Дарт — энергичный и деятельный в первые дни, затих после драки. Виста не осуждал его за случившееся. Драконы были сильными могущественными существами — с ними мало кто мог тягаться. Не удивительно, что столкнувшись с несколькими — как разнесли по округе сплетники, чужеземец влез в чужие дела, — Дарт огрёб по полной.
Кажется, он зачем-то полез к апинату Мирису. Но что ему могло понадобиться?
— Ничего, до свадьбы заживёт, — по обыкновению утешал Виста, глядя в стеклянные глаза мага.
Дарт же нисколько не вспоминал ни о драконах, ни о их кулаках. Он не замечал даже физической боли, так сильно ныло в груди от предательства.
Мирис действительно оказался не тем, за кого себя выдавал. Кроткий, скромный и нежный, он оказался своей полной противоположностью.
Дарт так обомлел, увидев Мириса среди стаи похотливых драконов, что даже не успел извиниться за ту глупую измену. Но, похоже, извинения и не требовались — Мирис прекрасно проводил время и без него. О любви, в которой так страстно заверял его эльф последние полгода, явно не шло и речи.
И потому Дарт совершенно не понимал, зачем Мирис изводил его так долго, клянясь в искренних чувствах, пока Дарт наконец не поверил. Зачем хотел заставить на себе жениться — если, конечно, он стремился именно к этому. В чём Дарт сомневался всё больше, понимая, что эльф, скорее всего, преследовал иную цель, обведя его вокруг пальца, как наивного мальчика.