Выбрать главу

— Послушай, Ниаллуэлль, может это не мое дело, но ты еще так молода. Зачем тебе замуж? Живи и наслаждайся! Вступить в брак всегда успеешь. Тем более не понимаю, на кой сдался этот старик? Что смотришь? Он старше раза в два, если не больше. Песок уже сыплется.

Ниаллуэлль сначала надулась, как мышь на крупу, а потом захохотала.

Именно этот момент выбрала стража во главе с моей мачехой, чтобы ворваться в покои.

— Моя бедная младшая фрейлина! Что он с тобой сделал? Мы заставим его заплатить!

Заливала мстительница, вбегая в гостиную.

Эльфийские войны при виде нас, отводили глаза. Ниаллуэлль картинно завопила в ответ (мы с ногами сидели на креслах в гостиной в больших махровых халатах, с глиняными масками на лице).

— Что здесь происходит? Почему вы врываетесь в мои покои?

— Прошу прощения, — ответил глава стражи и велел войнам покинуть помещение, — нам поступило сообщение, что леди Ниаллуэлль попала в деликатную ситуацию и ей требуется помощь.

— Вот как? Уважаемая леди, вам требуется помощь?

— Нет, у нас дружеские посиделки!

— Извините за беспокойство, — сказал эльф и покинул гостиную.

Мачеха попыталась выйти вместе с ним, но была остановлена мной.

— Куда-то торопитесь, леди? С чего вы решили, что Ниаллуэлль требуется помощь?

— Моя подопечная пропала, её не было в своих покоях. Что я могла подумать? Её отец просил за ней приглядывать!

Вот же змея. Сама решила подложить малышку под моего мужа, а тут прикидывается праведницей.

— Как видите, всё в порядке.

— Ниаллуэлль, не пристало юной леди проводить столь позднее время в гостевых покоях. Принцессе нужен отдых.

— Благодарю за беспокойство о моем состоянии, но это я пригласила леди к себе. Ничего страшного. Может хотите присоединиться к нам? Говорят, маска из белой глины подтягивает кожу.

— Благодарю, но вынуждена отказать, — процедила сквозь зубы Аридэль и вышла, хлопнув дверью.

— Вы спасли меня! Спасибо!

— Все в порядке. Расскажешь мне завтра о расстановке сил во дворце?

— Да!

— Тогда иди смывай маску и возвращайся к себе. Попрошу одного из охранников проводить тебя.

Когда Ниаллуэлль покинула мои покои, вернулся Джей, пересказала ему весь этот цирк.

— Ты у меня молодец. Думаешь, и правда мачеха подослала ее?

— Возможно. Мстит за инцидент с Яриком, а может просто бесится из-за доказательства измены отца… Не знаю.

— Ви, хей, все же в порядке.

— Я поверила, что ты можешь мне изменить.

— Серьёзно? Ты настолько сомневаешься во мне? Думаешь, готов залезть под любую юбку?

— Нет, Джей, нет. Прости. Я не знаю, что на меня нашло. На какую-то секунду, показалось, что выберешь другую. Я не такая красивая, не такая сексуальная…

— Глупая, для меня ты самая лучшая. Люблю, Ви.

И муж мол ночи доказывал, как сильны его чувства. Убедил. Утро наступило слишком быстро. Разбудил меня непонятный шорох, сопровождаемый шипением.

Муж резко подскочил и выдернул меня с кровати.

— Змея! Я ее поймаю, а ты иди за охраной, быстро!

Накинув халат, выскочила в коридор, оба охранника были без сознания. По амулету вызвала Нирданиэлля, и вернулась внутрь. К этому моменту муж уже расправился с гадюкой.

Мы успели одеться, когда в комнату постучался глава тайной канцелярии.

— Что у вас произошло? Охране на посту уже влетело. Кто-то подлил им сонное зелье. Заменю этих дворцовых дуболомов своими профессионалами.

— К нам подложили ядовитую змею. Ещё вечером её здесь не было. Сделали это утром, — ответил муж.

— Почему так в том уверены? Может где пряталась все это время.

Я пересказала ему события прошлой ночи. Сухо, без подробностей, упуская некоторые детали.

— Хм, даже так? Не ожидал от леди Аридэль. Обычно она играет намного тоньше. Пошлю своих опросить прислугу. Может кто что видел. Будьте осторожны.

Тут лорду пришел вестник, и он сильно побледнел.

— Кто говорите, сопровождал леди Ниаллуэлль до ее покоев?

— Один из моих охранников. Что случилось?

— Покажите мне его. Младшую фрейлину нашли мертвой в ее покоях.

— Что? Но как? Когда?

— Сам пока не знаю, сейчас пойду смотреть. Охранника мне покажи.

— Если вы не успели сменить их, он за дверью.

— Так, сейчас вызову значит обоих. В лазарет отправили этих сторожил, чтобы вывести остатки токсинов.

Нирданиэлль отправил два разных вестника, после чего повернулся ко мне и выдал:

— Пока их приведут, я прошу тебя рассказать еще раз, что тут вчера произошло. Мне нужны подробности. Все. Вплоть до того, в чем была леди Ниаллуэлль, с каким настроением уходила, говорила ли о своих планах.

И мне пришлось снова пересказывать события прошлой ночи. Дядя оказался дотошным эльфом, он задавал кучу уточняющих вопросов, использовал разные формулировки, чтобы добиться более полных ответов.

— А ты жестока. Не думал, что приятная девушка может ТАК лечить.

— Я не буду перед вами оправдываться. Поступила так, как считала нужным. Не пытала же ее, в конце концов. Просто заново зарастила криво сросшийся перелом, причем бесплатно.

— Я тебя ни в чем не обвиняю. Так, а вот и мой помощник.

В дверь после стука зашел молодой эльф с серьезным выражением лица. Назвать красивым его, в общем понимании, не получалось. Он приковывал к себе взгляды хищной внешностью. Никогда таких не видела.

— Лорды, леди, доброе утро. Меня зовут Лиссариэль Ринтуалиэн. Господин Нирданиэлль, я побывал на месте происшествия, могу ли поговорить с вами наедине.

— Говори при всех, чего уж. Их это тоже касается.

— Не уверен. Но, как изволите лорд, леди Ниаллуэлль убили ритуальным эльфийским клинком. Исходя из силы удара, сделал это мужчина. Следов сопротивления нет. Предполагаю, на младшую фрейлину напал кто-то знакомый.

— Так (протянул дядя), очень интересно. Дежурных привели? Мне надо знать, кто сопровождал леди.

— Да, сейчас заведу.

И в гостиную ввели вчерашних охранников. Остроухие войны были очень помяты. Глаз от пола не отрывали, щеки у обоих пылали алым румянцем, — кому-то уже сильно влетело.

— Виктория, кого и них ты оправила сопроводить леди Ниаллуэлль.

— Имен воинов я не знаю, — надеюсь никто не обидится, если просто укажу рукой.

Получив в ответ кивок от дяди, показала на охранника, что при свете дня оказался намного старше своего сослуживца.

— Герниалэль. Ты вчера сопровождал леди до ее покоев?

— Так точно, мой лорд.

— Ничего странного не обнаружил?

— Никак нет.

— Что ты делал после того, как выполнил указания леди Виктории?

— Вернулся на пост, сэр.

— Хм, не врешь. А теперь ответь мне, Герниалэль, кто еще приходил к покоям моей племянницы ночью?

— Никто, лорд.

— Тогда как вас обоих опоили сонным зельем?

Войны смутились и слово взял молодой охранник.

— Это все моя вина, сэр. Марфа — человеческая прислужница. Она принесла нам немного воды и хлеба с кухни.

— С чего бы ей это делать?

Юноша покраснел еще больше.

— Понимаете, не при леди будет сказано, мы иногда отдыхали с ней вместе.

— Втроем? Что ты на меня так смотришь, Виктория, это эльфийский двор — тут и не такое увидишь. На вопрос отвечай.

— Нет, только я.

— Ясно. Можете идти. Мне на глаза не попадайтесь. Сохранность принцессы вам точно больше не доверю. Лиссариэль найди мне эту прислужницу, и пусть гостям накроют ранний завтрак. Приведешь служанку ко мне в кабинет.

После того, как помощник ушел, Нирданиэлль засобирался:

— Вы завтракайте, если что вспомните, — амулет связи при вас. Я пойду, хочу сам увидеть Ниаллуэлль.

И мужчина стремительно вышел из комнаты. Мы с Джеем переглянулись, муж притянул меня к себе. На душе скребли кошки. Головой понимаю, что вины нашей тут нет, а сердце не на месте. Слезы брызнули из глаз.

— Ви, девочка моя, ты чего?

— Это из-за меня, понимаешь? Не предложи я ей сотрудничество, она осталась бы жива.

— Да с чего ты это взяла? Никто об это не знал. Тут что-то другое.