― Об этом мы мечтали тысячи лет, ― торжественно произнес Каливар и поклонился путешественникам.
Леди Ньяра поклонилась в ответ.
― Покажите нам путь к Вратам, ― попросила она, ― и я обещаю вам, что сделаю все возможное, чтобы ваша мечта сбылась.
― Если вы сделаете это, ваши имена будут навеки вписаны золотыми буквами в наши хроники,― отвечал ей Каливар.― Наши внуки будут чтить имена Улвура, сына Гнарльштата, Фракса ― чемпиона Порто-Драко и Нья-Ра, которая…
― Которая торопится, чтобы осуществить задуманное, ― поспешно прервала леди Ньяра. ― Так вы укажете нам дорогу?
— Почту за честь, ― ответил Каливар. ― Но я должен предупредить вас, что путь этот опасен, он идет по морскому дну через царство панцирных рыб и смертоносных водорослей в самые темные глубины.
― Если он приведет нас к цели, то поспешим! ― воскликнула леди Ньяра.
― Вы не боитесь? ― удивился Каливар.
― Ни я, ни леди в жизни ничего не боялись. ― Улвур стукнул себя кулаком в грудь. ― А вот насчет человечка не знаю…
― Ха! ― презрительно фыркнул Фракс.
― Примите мое искреннее восхищение. ― Каливар поклонился гостям. ― Мы не будем медлить, но спешка в серьезных делах тоже неуместна. Будьте гостями Шаддар-Мара. Позвольте показать вам наш город. Позвольте нам дать вам оружие. После этого мы отправимся в путь.
― Да будет так, ― согласилась леди Ньяра.
И они вышли из зала вслед за эльфом-маринари.
Глава XII
Каливар не преувеличивал, говоря, что маринари приспособились к жизни на морском дне. Фракс думал, что повидал в путешествии главные чудеса Анкарии, но то, что он увидел в Шаддар-Маре, превосходило все ожидания. Даже Улвур и леди Ньяра были изумлены.
Они поднялись по широкой мраморной лестнице. Стоявшие у дверей стражники отдали им салют. Только теперь Фракс разглядел, что стражники облачены в кольчуги из рыбьей чешуи, а на головах у них шлемы в форме рыбьих голов. Улвура больше заинтересовали стены. ― Они были гладкие, как шелк, и отполированные до блеска. Дворф узнал работу своих собратьев. На верхнем этаже располагался ряд залов ― бывших естественных пещер, превращенных руками обитателей морского дна в уютное жилье.
Могучие колонны поддерживали высокие своды и создавали множество галерей, удобных для прогулок. В нишах, выдолбленных в стенах, располагались маленькие лавки и трактиры. Десятки нарядно одетых маринари бродили по залам ― рассматривали товары, приценивались, покупали. В ярких сверкающих одеждах они напоминали тропических рыб. Фраксу показалось, что он каким-то чудом вернулся в Порто-Драко ― уже давно он не был среди толпы, давно не слышал голосов зазывал и торговцев, давно не вдыхал экзотических запахов. Впрочем, ни в одной лавке Порто-Драко нельзя было найти таких крупных и совершенных жемчужин, таких прекрасных тарелок и кубков, изготовленных из морских раковин, такого изобилия съедобных водорослей, такого количества свежайшей рыбы разных сортов.
— Перед вами, друзья мои, Око Шаддар-Мара! ― торжественно объявил Каливар. ― Мы так назвали этот зал, потому что дорожим им, как зеницей ока. Здесь мы можем чувствовать себя в безопасности и наслаждаться простыми радостями жизни, забывая о нашей горькой судьбе.
― Это похоже на Глаз Бури, ― тихо произнесла леди Ньяра. ― Вокруг ярятся волны, но здесь всегда царит покой.
― Так оно и есть, ― согласился эльф. ― Однако Око Шаддар-Мара названо так и по другой причине. Сейчас вы все поймете.
Он повел путешественников в боковой проход и пригласил вновь спуститься по лестнице. То, что увидели там Фракс и его спутники, заставило их затаить дыхание.
Могучая скала, составлявшая основание Шаддар-Мара, некогда была расколота невиданной силой. В крестообразную щель был вделан огромный кристалл, чистый, как слеза. Когда Фракс заглянул в это необычное окно, он не поверил своим глазам.
Каким-то чудом кристалл озарял морское дно теплым золотистым светом. Благодаря этому волшебному освещению можно было разглядеть окружающие скалы, усеянные пещерами. Кое-где попадались руины ― остатки древнего Тир-Мара. Среди обтесанных камней, рухнувших колонн, полузасыпанных песком статуй сновали рыбы, прятались в зарослях водорослей, обследовали в поисках пищи белые и алые кораллы.
Фракс увидел огромного краба, тащившего корзину, полную водорослей, словно вол повозку. Рядом шел маринари и погонял краба гарпуном. Неподалеку другой маринари распахивал морское дно, а третий сажал водоросли.
― Невероятно, ― пробормотал гладиатор.
Каливар улыбнулся, услышав его слова.