Выбрать главу

— Оставишь магией?

— Можно просто какой-нибудь краской. Магию могут развеять. Слишком много путешественников на дороге, — Ондиил задумался.

— Краски нет, но могу презентовать лак для ногтей — хихикнула я. — Какой тебе: красный, розовый или белый?

— Красный подойдет! — Обрадовался дроу.

Часть ночи я не спала: перебирала вещи, выбирала действительно нужные и перекладывала в седельные сумки. Завтра времени на это не будет. С Эуром я только поздоровалась, а потом передала его Ондиилу. Артефакт был очень рад, что его возвратили. Маги-исследователи Эуру не понравились.

Со всеми заданиями Мзула я легко справилась. Конечно, стирать память, внушать Лили несуществующую болезнь и разговор было неприятно, но иной альтернативы я не видела. Вполне возможно, у меня получилось бы убедить Мзула оставить Лили, но тогда пришлось бы все рассказать девушке, а, главное, я бы переживала еще и за неё. Привезти Лили в военную часть, подвергать опасности в сражениях — нет, на это пойти я не могла.

Лорд де Хорт оказался полненьким, улыбчивым мужчиной лет пятидесяти на вид. Учитывая магические способности, целитель мог быть в три, а то и в четыре раза старше. Седина уже припорошила его темные волосы, но в нем по-прежнему чувствовался юношеский задор. Он искренне пообещал позаботиться о Лили и порекомендовал новую служанку. Не сказать, чтобы девушка мне понравилась, но нам всего полдня надо провести вместе. Как-нибудь справлюсь.

Если б я знала, что будет дальше! Видимо, получив от Мзула задание, служанка начала активно втираться в доверие и расспрашивать о моей жизни, способностях и об артефакте. Девушка задавала вопросы, отвечать на которые мне не хотелось. Причем, делала это очень хитро. Сначала болтала о погоде, войне, моде, немного рассказывала о себе, задавала парочку безопасных вопросов, а потом тем же тоном спрашивала то, что знать ей не полагалось.

Устав за два с половиной часа от игры «расскажи о себе так, чтобы ничего не рассказать», я аккуратно усыпила не в меру деятельную особу, и достала Эур. Вот с кем я с удовольствием проведу время.

— Ты неинтересная! Надо было наплести дурехе гору небылиц, или внушить бредни посильнее! — Артефакт забавлялся, видя мое раздражение. — Только представь, как на неё смотрели, если бы ты убедила эту липовую служанку, что ты на самом деле — мужчина! Или в том, что солнце — зеленое, а она — растущий на поле цветочек. Представь, как она бы говорила: «Я — цветочек, меня греет солнышко, по мне ползет муравейчик!»

Я закусила губу, чтобы не расхохотаться, потому что уж очень смешной мыслеобраз мне кинул Эур. Радостно-дебильное лицо подосланной служанки обрамляли огромные белые лепестки, руки превратились в зеленые листочки, а ноги и тело — в стебель. И этот гибрид ромашки и человека, едва справляясь с восторгом, экзальтированно пищал: «По мне ползет муравейчик!»

— Нет, это негуманно, — стараясь не хихикать, заявила я.

— Зато её начальники сто раз подумали бы, прежде чем подсылать к тебе подобных людей.

— Лучше я её начальников буду убеждать в том, что они цветочки на поле, — в ответ я представила цветочный гибрид Мзура и голубого колокольчика, который, раздуваясь от гордости, вещал: «По тебе только муравейчик ползет, а у меня — лучше! Вчера дождик полил мой корешок!»

Эур хохотал так заразительно, что я не сдержалась и рассмеялась тоже. Служанка недовольно всхрапнула, но не проснулась.

В обед мы встретились с отрядом Мзура. Я старательно отворачивалась от разведчика, потому что при взгляде на его лицо, воображение рисовало голубенький колокольчик и все силы уходили на то, чтобы не смеяться. Веселья добавляла хмурая служанка, которая сообразила, кому обязана внезапной сонливостью. Знала бы она, чего избежала, сказала бы спасибо! Ведь часик поспать — это гораздо лучше, чем ходить и про корешок рассказывать.

На полянке я немного размялась. Липовая служанка ушла докладывать своему начальству о неудаче, а мы с Ондиилом немного перекусили той едой, что нам собрали в таверне. Я переоделась в карете, достала и переложила подготовленные вещи.

Жеребец мне достался сильный и выносливый, но без норова. Почувствовав во мне ментального мага, конь доверчиво потянулся к рукам, но, не обнаружив ничего съестного, расстроено фыркнул. Я улыбнулась, мысленно пообещав ему еды попозже.

Выехали мы без задержек. Мзул недовольно посматривал на меня, но ничего не говорил. Наверное, сердился, что служанка ничего не узнала о моих способностях и об артефакте. Мы выехали на тракт, а примерно через час свернули. На указателе значилось, что дорога, на которую мы свернули, выведет нас к деревне «Ступово», а потом к перевалу. Значит, Ондиил был прав: Мзул решил сократить путь. Мой телохранитель ненадолго отстал от основного отряда, чтобы оставить знак Рароку. Надеюсь, все получится.