Выбрать главу

   - ты хочешь помогать инквизиции?

   - я раньше никогда ни во что большое не мешалась, но... если ваша инквизиция будет заделывать дыру в небе, я хочу вам хоть как-то помочь.

   - что думаешь кассандра?

   - по-моему женщина задает вопрос не мне, а тебе.

   - ну, он же...

   - вестник андрасте. да, я понимаю. в убежище конечно творится раздрай, но мы ни от чьей помощи не откажемся. пригласи её, если хочешь.

   - тогда отправляйся в убежище. добрые люди нам не помешают.

   - уж не знаю, добрая ли, но я с радостью. спасибо.

   отхожу от торговки овощами.

   - о чем только думают в верховном соборе? нам нужна новая верховная жрица. она поможет нам.

   так, пора уходить из города.

   - могу я попросить минуту вашего внимания.

   - великая чародейка фиона?

   - предводительница восстания магов. разве вам не опасно здесь находиться?

   - я узнала о здешней встрече и решила своими глазами взглянуть на легендарного вестника андрасте. если вы ищете помощи с закрытием бреши, то возможно, было бы разумнее обратиться к нам.

   - для меня удивительно, что главы магов не было на конклаве.

   - верно. вы должны были быть там, но каким-то образом избежали гибели.

   - и лорд искатель тоже, как вы могли заметить. мы оба послали туда своих представителей опасаясь западни. не буду притворяться тому будто не рада тому что жива. в тот день я потеряла много близких друзей. мне отвратительна мысль о том, что храмовникам сойдет это с рук. надеюсь вы этого не допустите.

   - вы считаете, что взрыв это дело рук храмовников?

   - ну естественно.

   - не похоже чтобы люциус оплакивал кого-то из своих. ему до них будто и дела нет. вы же его слышали. он бы с радостью убил верховную жрицу. чтобы настроить народ против нас, вам так не кажется? так что да, я считаю, что это устроил он. во всяком случае в его виновности я склоняюсь больше чем к вашей.

   - раньше маги не хотели вести с инквизицией переговоров. почему же вы передумали?

   - потому что теперь я знаю, как вы себя проявили. и как себя проявила церковь. считайте это приглашением в редклиф на встречу с магами. такой союз помог бы и вам и нам. надеюсь увидится с вами там. оревуар, милорд вестник.

   - идем. пора возвращаться в убежище.

<p>

17</p>

   - мастер лавелан из инквизиции.

   - мое почтение, милорд. нам так редко выпадает возможность познакомится с кем-то новым. на этих приемах вечно одни и те же люди. вы стало быть гость модам де фер. или вы по приглашению герцога бастьена?

   - вы здесь по делам? я слышала о вас самое невероятное. но не могла представить, что это хотя бы на половину правда.

   - мне не знакомо имя де фер. меня пригласила первая чародейка вивьен.

   - мадам де фер это... ласковое прозвище, которым леди вивьен наградил наш двор.

   - я слыхала, она находит его забавным.

   - а что вы слышали обо мне?

   - говорят, когда завеса разошлась, сама андрасте вывела вас из тени.

   - я пока что мало знаю о герцоге бастьене.

   - в последнее время он редко бывает при дворе.

   - дела совета герольдов порой вынуждают его надолго отлучаться из дома. для человека в его возрасте это тяжело.

   - ну и конечно в разгаре гражданская война. я думаю, бастьен не хочет лишний раз слышать о том, что творит его бывший зять.

   - превратить долы в поле брани ради глупой борьбы за престол? это кончится позором для гаспара. никто даже не сомневается.

   - меня не волнует, что обо мне говорят.

   - а должно бы. игра губила ордена куда могущественнее вашей инквизиции.

   - инквизиция? дерьмо поросячье! замудоханые сестрички и долбанутые искатели? никто не принимает их всерьез. все знают, что это предлог кучки политических изгоев для захвата власти.

   - я никогда и не претендовал на избранность. и что?

   - то есть перед лицом всех ты признаешь себя честолюбивым узурпатором? знаем мы что у вас там за инквизиция. если у тебя есть понятия о чести, выйди и ответь на обвинения!

   этот придурок замерзает.

   - дорогой маркиз, как бестактно с вашей стороны говорить в таком ключе в моем доме... с моими гостями. вы знаете что подобная грубость... недопустима.

   - мадам вивьен, молю вас простить меня!

   - да, это уместно. ну и что мне с вами делать, мой дорогой?

   чародейка поворачивается ко мне

   - милорд, в этом печальном происшествии вы пострадавшая сторона. как считаете, что мне нужно сделать с этим глупейшим человеком?