Выбрать главу

66. Таким образом, нынешний порядок, понятным образом, удовлетворяет и устраивает как бедных, так и богатых. И по-другому жить невозможно. В ваших законах существует единая и всеобщая согласованность. И что прежде казалось невозможным — управлять державой, и такой большой державой, властно и по-доброму — пришло в ваше время.

67a. Поэтому города свободны от гарнизонов. Нескольких пеших и конных отрядов достаточно для того, чтобы защищать целые народы. И они не размещены по городам, но рассеяны по всей стране, так что многие народы не знают, где сейчас находится их охрана. Если же какой-то город так вырос, что способен сам у себя поддерживать порядок, вы не отказали в этом его жителям из зависти, что они будут о нем заботиться и его блюсти.

68. Но у кого для этого нет достаточных сил, тем управлять небезопасно. Довериться руководству более опытных людей — это, как говорится, «второе плавание».[275] А довериться вашему руководству — как оказалось ныне — даже первое. Поэтому все ваши подданные крепко держатся за вас и не раньше вас покинут, чем пловцы — своего кормчего. Как летучие мыши в пещерах крепко цепляются друг за друга и за камни,[276] так все люди льнут к вам в великом страхе и заботе, чтобы никто не оторвался от этого союза. Они скорее будут бояться, чтобы вы их не оставили, чем сами оставят вас.

67b. Поэтому все города отсылают вам ежегодную дань с большей радостью, чем иные сами собирают ее с других. И это справедливо.

69. Нет больше споров о власти и первенстве, из-за которых раньше вспыхивали все войны. Вместо этого одни города наслаждаются покоем, как река в бесшумном течении. Они рады, что освободились от страданий и бедствий, так как поняли, что сражались с бесплотными призраками.[277] Другие же не знают и не вспоминают о том, чем они владели прежде: эти города, охваченные когда-то смутой и взаимной враждой, вдруг возродились на погребальном костре, как в мифе памфилийца или, может быть, Платона,[278] и все разом достигли превосходства. Как это случилось, они объяснить не могут, а могут лишь восторгаться своим нынешним состоянием — как будто они проснулись и увидели, что сон их стал явью и они в нем живут.

70. Войны, даже если они когда-то и велись, кажутся теперь неправдоподобными, и большинство людей воспринимает рассказы о них, как мифы. А если где-нибудь на границах и возникнет война — что естественно в такой огромной державе, когда геты безумны, ливийцы злополучны, а народы у Красного моря злонравны[279] и не способны наслаждаться тем, что имеют, — то и сами эти войны, и слухи о них вскоре, конечно, проходят без следа, подобно мифам.

71a. Вот какой прочный мир вы всюду поддерживаете, несмотря на то, что привыкли воевать.

72a. О державе вашей, о гражданском ее распорядке, и какой путь вы избрали, и каким образом ее обустроили — об этом мы сказали. Теперь же пора поговорить об армии и военной службе — о том, что вы здесь изобрели и какой завели порядок.

71b. Ибо у вас нет такого, чтобы вчерашние сапожники и плотники сегодня стали латниками и всадниками, или чтобы недавний пахарь вдруг, как актер за сценой, переоделся в солдата. Вы не стали смешивать все дела, как бедняки, которые сами и еду готовят, и дом стерегут, и постель постилают. И не стали ждать, чтобы вражеский удар поневоле заставил вас сделаться солдатами.

72b. Удивительна в этом ваша мудрость, и в целом мире нет другого подобного примера.

73. Правда, и египтяне в военном деле достигли успехов, так как имели постоянное войско и, казалось, устроили его мудрее всех. Кто воевал за страну, те содержались у них особо и отдельно от остальных: в этом, как и во многом другом, египтяне, говорят, превзошли мудростью остальные народы. Вы же, мысля точно так же, устроили войско по-другому, умнее и лучше. Ведь у египтян войско не имело равных со всеми прав: воины с их вековечной тяжкой службой почитались у них ниже, чем мирные жители, и это было несправедливо и ненавистно для солдат. У вас же все имеют одинаковые права, так что существование постоянного войска себя оправдывает.

вернуться

275

«Второе плавание» — греческая поговорка, смысл которой заключается в том, что второе плавание удачнее первого. Ср. с латинскими пословицами: «Usus magister optimus est» («Опыт — лучший учитель»); «Repetitio est mater studiorum» («Повторение мать учения»).

вернуться

276

Как летучие мыши в пещерах крепко цепляются друг за друга и за камни... — Сравнение с летучими мышами в пещере заимствовано у Гомера (см.: Гомер. Одиссея. XXIV. 6-8), однако употреблено здесь в совершенно новом контексте.

вернуться

277

...сражались с бесплотными призраками. — Этот образ заимствован Элием Аристидом у Платона (см.: Платон. Государство. VII. 514-517). В платоновском мифе говорится об узниках, сидящих в пещере и не видящих света солнца. В пещере горит костер, а между костром и узниками проходит дорога, закрытая от них стеной. По дороге движутся люди, несущие какие-то вещи, но узники видят лишь тени, отбрасываемые на стену светом костра. Таким образом создается следующая аллегория: узники в пещере — это люди, погруженные во мрак неведения, а костер — это солнце. С помощью мифа Платон излагает теорию познания, согласно которой все наши представления о внешнем мире и природе вещей — заблуждения, поскольку складываются в результате созерцания одних лишь вещей (в мифе — теней), а не идей, не доступных чувственному восприятию. Истинное же познание, по Платону, — полет души в умопостигаемый мир идей. Элий Аристид использует этот миф, чтобы показать, в каком заблуждении находились жители греческих городов до установления над ними власти Рима.

вернуться

278

...как в мифе памфилийца или, может быть, Платона... — Имеется в виду миф о памфилийце, который был убит на войне, но через несколько дней, уже на погребальном огне, ожил (Платон. Государство. X. 614b).

вернуться

279

...когда геты безумны, ливийцы злополучны, а народы у Красного моря злонравны... — Гетами здесь названы дакийцы — фракийский народ, родственный гетам и населявший Дакию, страну, расположенную между Дунаем, Тисой, Карпатами и Днестром и являвшуюся римской провинцией. В этом пассаже имеются в виду волнения в Дакии (143 г. н. э.) и на границах Египта (между августом 142-го и маем 144 г. н. э.).