Выбрать главу

— Юсуф, — спросила Ракель, — где ты был? Я думала, ты с нами.

— Ей нужно подвигаться, — ответил мальчик. — И я хотел посмотреть, что произошло, когда все остальные проехали.

— На той ферме кто-нибудь был?

— Когда я проезжал, мальчик вышел к колодцу набрать воды. Я помахал ему, он помахал в ответ. А так дом казался очень тихим.

— Превосходно, — сказал Аструх. — Надеюсь, что Хуан Сервиан в безопасности. И жалею об утрате такого места для ночлега. Я ни за что не смогу вернуться туда.

Когда солнце высоко поднялось над вершинами деревьев, дорога стала заполняться людьми — одни шли пешком, группами или поодиночке, другие вели ослов и мулов, нагруженных всевозможными товарами. Наемные работники, высоко ценимые в те дни нехватки рабочих рук, шли к новым рабочим местам, они разговаривали, смеялись, пели и передавали друг другу бурдюки с вином. Путники из Жироны разминулись с другой группой торговцев, серьезного вида людей с большой охраной, направлявшихся в Барселону с вереницей вьючных мулов, нагруженных ящиками и узлами. Группы обменялись любезными приветствиями. Официальные курьеры на сильных лошадях проезжали легким галопом, едва кивая головами в знак приветствия. Хотя октябрь уже давно вступил в свои права, летняя жара держалась, и солнце, хотя уже было в небе не так высоко, было ярким, греющим и превращало сельскую местность в золотое царство Мидаса.

— Пожалуй, нужно предупредить вас, мой друг, — сказал Аструх Исааку, — что я не знаю, где мы заночуем сегодня.

— У нас есть плащи, — ответил Исаак. — Если дождь не пойдет снова, можно поспать в поле. Это не беспокоит меня.

— Положение не такое уж страшное, — сказал со смехом Аструх. — Мы остановимся либо у одного друга в Кольиуре, либо у Иакова в Перпиньяне. Но мне нужно позаботиться в Кольиуре о серьезном деле.

— Как думаете, когда доедем до города? — спросил Исаак.

— Очень быстро, — весело ответил Аструх.

Юсуф взглянул на Ракель и приподнял бровь.

— К обеденному времени будем там точно, — добавил Аструх. — И скорее всего, намного раньше. Если все пойдет хорошо, я смогу сразу же заняться делами. Тогда мы сможем выехать после обеда и прибыть в Перпиньян к заходу солнца. Или чуть-чуть попозже.

— Хорошо бы приехать до того, как закроют городские ворота, — сказал Исаак.

— Конечно, — сказал Аструх.

— Дело в Кольиуре у вас сложное? — спросил врач.

— Надеюсь, не очень. Я берусь за него для себя лишь отчасти. В основном для Гильена де Кастеля.

— В Кольиуре?

— Да. Он вложил деньги в груз идущего на Восток судна. Я ссудил ему значительную часть суммы, необходимой для закупки товаров, так что в моих интересах удостовериться, что все идет хорошо.

— Я всегда думал, что дон Гильен преуспевающий и честный человек, — сказал Исаак. — И не думаю, что возврат долга будет для него проблемой.

— Я тоже не думаю, — заговорил Аструх. — И если плавание будет успешным, проблемы определенно не будет. Он приобрел малую долю — шестнадцатую — торгового рейса судна «Санта-Мария Нунсиада». Оно стоит на якоре в Кольиуре и должно скоро отплыть. Гильен просил меня поговорить с капитаном судна и с главным вкладчиком, Арнау Марсой, выяснить, как идут приготовления. Сейчас они оба должны находиться в Кольиуре. Если, как я ожидаю, все идет нормально, мои расспросы будут очень краткими.

— Значит, этой ночью мы наверняка будем спать в Перпиньяне, — любезно сказал Исаак.

— Но раз это говорит сеньор Аструх, — негромко сказал Юсуф Ракели, — на самом деле ночевать будем в Кольиуре. Надеюсь, у этого его друга пристанище окажется более просторным, чем у предыдущего.

Глава пятая

Гавань в Кольиуре была заполнена стоявшими на якоре судами. Там была превосходная галера, два широких грузовых судна и множество рыболовных, от крохотных скорлупок до многовесельных крепких судов. Аструх разместил Ракель и Бонафилью с их служанками в доме у друга, а затем, исполненный неугомонной энергии, позвал сына и Исаака с Юсуфом отправиться вместе с ним в гавань.

— Интересно, не «Санта-Мария» одно из них? — сказал Аструх, указывая на грузовые суда.

— Возможно, — любезно ответил Дуран.

— Возможно, — сказал какой-то обветренный человек с узловатыми руками и сильно загорелым, морщинистым лицом, сидевший неподалеку на большом камне. — Это грузовые суда. Но ни одно из них не «Санта-Мария».