Не дожить и до его приезда.
И отчаялась уже королева
И не знала, на что теперь решиться,
Как опять явилась к ней старушка
И, как прежде, предложила свою помощь.
Но теперь остерегалась королева
Принимать её опасные услуги –
Слишком дорогой была расплата.
А старушка к этому была готова.
Своему напитку зная цену,
Повела она такие речи:
– Дело в том, что мой целительный напиток
Обладает удивительнейшим свойством:
Если его пить ежедневно,
Возвращает красоту он, дарит юность.
Но он также возвращает и старость
Тому, кто его пить прекращает.
Причём, старость возвращается быстрее...
Всякий, кто хоть раз его пригубит,
Становится заложником напитка,
Дорогую цену он заплатит
За вернувшиеся молодые годы:
Только перестанет пить напиток, –
Тут же постареет лет на десять.
Или же состарится мгновенно –
Всё зависит от того, как долго
Принимал он чудодейственное средство,
Всё зависит от того, как много
Выпил он волшебного напитка...
И тогда лишь королева Милличента
Оценила всё коварство старушки,
Поняла, в какой капкан попала,
В какую угодила ловушку.
– Что ты хочешь получить за свой напиток? –
Строго спросила королева.
– Отзови свои войска обратно
И отпиши ещё одну провинцию и город.
Это будет достаточная плата
За новую порцию напитка.
– За этот серебряный кувшинчик, –
Сказала старушке Милличента,
– Отдала бы я не только город,
Но и всё моё королевство.
Но я знаю, правишь ты бесчестно.
Всюду сеешь зависть и злодейство,
Что умы и души отравляют.
Много бед случится в королевстве,
Если я приму твоё условие...
– Много бед случится в королевстве,
Если ты умрёшь до возвращения мужа.
Я ведь тоже воевать умею, –
Отвечала рассердившаяся ведьма,
– Задержу его на долгие годы,
Изнурю его длительной войною.
И я сделаю всё, что возможно,
Чтоб ты никогда не увидела супруга!
Королева не знала, что ответить:
Изумили её доводы старухи.
Повелела она выгнать знахарку,
Но та снова к ней с кувшинчиком явилась.
– Принимай мои условия, соглашайся! –
Убеждала королеву старушка.
– Ты теперь напитку знаешь цену.
И за год успеешь больше сделать:
Возврати себе здоровье и силы,
Возврати себе молодость и мужа,
Подари наследника принцу.
И тогда ты окупишь свою жертву,
И тогда ты поймёшь, что за напиток
Я прошу весьма умеренную плату...
Ещё долго размышляла королева,
Ещё долго с искушением боролась.
Но решилась, уступила старушке,
Согласилась на все её условия:
Отписала ей провинцию и город
И отозвала назад своё войско.
Недовольными вернулись к ней вассалы,
Возмутила их измена королевы.
Трудно было им сдержать свою ярость:
Утомились они в длительном походе,
Огорчились бесславным возвращением.
Но всех более рассержен был принц Герхард –
Удивил его поступок Милличенты
И, предательство супруги осуждая,
Поспешил он к королеве с гневной речью.
Но не суждено было гневу излиться.
Умилением согрелась душа принца,
Едва лишь он увидел королеву:
Восхитительным полна очарованием
Перед ним явилась Милличента,
Ослепительной была её улыбка,
И вся она искрилась любовью.
Красота и юность королевы
Как и прежде растопили сердце принца.
Не дерзнул он упрекнуть свою супругу,
Не решился омрачить ей радость встречи.
Во дворце возобновились балы,
Праздники, пиры и поединки.
Веселилась от души королева,
Счастлива была любовью принца.
Вскоре при дворе заговорили,
О долгожданном наследника рождении.
Ещё более заботлив стал принц Герхард.
Ещё больше полюбил он Милличенту.
Беспокоясь о здоровье королевы,
Отдалил он от дел свою супругу,