— Еще бы вы не согласились…
— Хорошо. Пусть Отарик Кикалишвили чист и светел, как облачко на майском небе, синем-синем, чистом-чистом… Но…
— Что — но?
— Неужели вы все-таки отпустите Отара Кикалишвили?
— Наверное.
— Не знаю, почему, но мне это совершенно не нравится! — Аня вздохнула. — Кстати, она скоро должна там быть.
Лейтенант задумчиво кивнул: мол, понял, что речь идет о Скворцовой и докторе Горенштейне.
— Как, думаете, там сложатся дела? — спросил он. — Не приближается ли эта канитель к завершению?
— Как дела? Придется ждать, пока Горенштейн найдет возможность поговорить о часах с нашей загадочной девушкой. Получается, что иного выхода у нас нет.
— Время, однако, работает в данном случае не на нас, — заметил лейтенант. — Впрочем, я понимаю, что давить на вашего Гора бессмысленно.
Аня посмотрела на часы:
— Я, пожалуй, поеду.
Впрочем, оказалось, что торопилась Светлова к Гору напрасно.
Когда Анна появилась в доме доктора, наполненном, как всегда, птичьим щебетом и запахом цветов, оказалось, что Марина Скворцова еще не пришла.
— Не знаю, не знаю, дорогая, — только и развел руками в ответ на Анины торопливые вопросы доктор Горенштейн. — Откуда мне знать, где она и почему опаздывает? Мое дело — сеансы, ваше — обеспечить посещаемость. Что вы тут детский сад развели? Я что, следить за ней должен? Бегать, искать, за ручку приводить? Она уже девочка большая.. А у меня и других забот хватает.
— Доктор, — попросила Светлова, — а не могли бы вы, пока мы ее ждем, почитать мне еще ту вашу книжечку?
— Какую еще книжечку, дорогая?
— Ну, про пациентку, которая пила много воды…
— Про пациентку Брейера?
— Да…
— А что вас так в ней заинтересовало?
— Видите ли… В общем… Скажите, Гор, а не может ли случиться так, что с одним и тем же человеком повторяется нечто очень похожее?
— Поясните.
— Ну, некто вляпывается в одно и то же…
— Очень доходчиво пояснили свою мысль! Насколько я понимаю, вас интересует точка зрения Фрейда на “повторение”? Характерное для невротиков навязчивое повторение?
— Точно! Меня ужасно интересует именно навязчивое повторение!
— Ну, видите ли… Всем известны люди, у которых отношения с другими людьми складываются по одному и тому же образцу.
— То есть?
— Ну… Это и “несчастные благодетели”, которых постоянно покидают неблагодарные питомцы… И влюбленные, у которых романы всегда заканчиваются одинаково. И мужчины, которых непременно предают друзья и “раз за разом” у них рушится “настоящая мужская дружба”…
— Да-да… — согласно кивнула Светлова. — Бывает!
— Но мы, в общем, мало удивляемся этому “возвращению одного и того же”, когда находим черту характера, которая и приводит к повторению этих финалов, снова и снова приводит к повторению одинаковых ситуаций и переживаний. Или когда мы наблюдаем активные действия такого человека, которые — всем окружающим это понятно! — именно так и должны каждый раз заканчиваться.
— Ну, в общем, конечно: черта характера и собственные действия такого человека “возвращение одного и того же” объясняют, — согласилась Светлова.
— Однако гораздо большее впечатление на нас производят случаи, когда такой человек переживает нечто пассивно и никакого его влияния на ситуацию не наблюдается… И тем не менее его судьба снова и снова повторяется!
— Вот-вот!
— Классический пример, приведенный еще стариком Фрейдом: судьба женщины, которая три раза подряд выходила замуж, причем все ее мужья заболевали и ей приходилось ухаживать за ними до самой их смерти.
— И что же?
Гор открыл книгу и торжественно прочел:
— “На основании таких наблюдений над судьбой отдельных людей мы найдем в себе смелость выдвинуть гипотезу, что в психической жизни действительно имеется тенденция к навязчивому повторению…"
Он сделал многозначительную паузу:
— “Во всяком случае, взвесив все обстоятельства, мы можем уяснить многое, касающееся того, что можно было бы назвать судьбой, и перестанем ощущать потребность во введении нового таинственного мотива”.
Горенштейн захлопнул толстый том.
— Вы думаете, Гор, то, что произошло с девушкой, это фрейдовское “возвращение одного и того же”?
— Я ничего не могу утверждать.
— Впрочем, можете не отвечать. Вы уже и так много сказали. Гораздо важнее для меня теперь предположение, что роль Немой при таком “повторении” может быть и пассивной.
"Не обязательно — совсем не обязательно! — что в этих исчезновениях людей, — подумала Светлова, — Марине Скворцовой отведена роль активного действующего лица”.
— Не желаете еще пример — на этот раз из литературной классики, который любил приводить старик Фрейд?
— Давайте… Не помешает.
— Так вот, дорогая… У Торквато Тассо в его романтическом эпосе герой нечаянно убивает свою возлюбленную Клоринду, когда она сражается с ним, используя вооружение рыцаря-неприятеля.
— Бедняжка…
— После похорон возлюбленной Клоринды убитый горем герой проникает в страшный волшебный лес и разрубает там своим мечом высокое дерево. И вдруг из раны этого дерева потекла кровь! И он слышит голос Клоринды, душа которой заключена в этом дереве. Она жалуется, что он снова причинил ей боль.
— Дважды, бедняжка!
— Я именно об этом вам и толкую.
— Интересно! — вздохнула Светлова. — Похоже, однако, что ваши здешние леса не менее страшные и волшебные…
— Ну, вы уж так напрямую все не воспринимайте, дорогая! — обеспокоенно взглянул на Светлову доктор Гор. — У нас тут, конечно, кое-что случается… Но все-таки… Держитесь, милая моя!
— Изо всех сил, — пообещала Светлова. Аня посидела еще с полчаса, распивая с Горенштейном чаи, но девушка так и не появилась.
Ощущение было не из приятных: прежде Немая не пропускала ни одного сеанса. Это случилось с ней впервые.
— Соломон Григорьевич, — попросила Аня перед уходом, — когда вы снова станете с ней общаться… Спросите, откуда у нее часы, которые она подарила своему другу Отару Кикалишвили…
— Это так обязательно — про часы?
— Да, увы.., обязательно. Это очень важно.
Сквозь ночной сон опять — телефон.
— Выходите! Мы возле “Ночки”.
Голос Богула.
— Мы — это кто? — зевнула Светлова.
— Увидите.
— Что случилось-то?
— Увидите.
— Да что вы заладили: увидите, увидите!.. Все-таки вы, Богул, милиционер, а не Дед Мороз… Ваша любовь к сюрпризам давно меня настораживает…
— Переживете.
— Машину, что ли, опять нашли на вашей “бермудской” трассе?
— Говорю вам: поторапливайтесь.
— Не скажете — никуда не пойду! — надулась Светлова.
— Еще раз говорю: напяливайте мигом свои шмотки — и выходите! — В трубке послышались гудки.
— Упрямый, как осел, бесцеремонный, как мент! — Светлова, чертыхаясь, натянула джинсы и куртку и, поеживаясь, вышла на улицу.
В милицейском “газике” у ворот, кроме водителя и Богула, неожиданно оказался Кикалишвили.
Едва Светлова забралась в машину, “газик” дернулся с места — разумеется, с присущей этой модели автомобиля “грациозностью и плавностью”…
Светлова, чертыхнувшись, потерла ушибленный локоть и вопросительно поглядела на Богула.
— Вот послушайте, Светлова, что он говорит! — кратко кивнул на друга Отарика лейтенант Богул.
И Кикалишвили, как заученное стихотворение, затараторил, повинуясь этому кивку, словно приказу, то, что повторял уже, по-видимому, не раз:
— Мы договорились с Мариночкой встретиться, как всегда. Я ее ждал на обычном месте. Мы там встречались, а потом ехали сюда…
Между тем, свернув с трассы на песчаную, шишкинскую, белеющую в темноте дорогу, милицейский “газик” с Богулом, Светловой и Кикалишвили въехал в приятный на вид живописный сосновый лесок.