Я отрицательно покачала головой.
Феникс вытащил нож.
— Ответь, или я оставлю на твоем лице неизгладимый след.
Трясущимися руками я взяла телефон и ответила:
— Алло?
— Трейс? — это был Чейз. — Ты в порядке? Никсон сказал, что ты убежала из класса и… Трейс, ты плачешь?
— Нет, — я пыталась сохранять голос ровным.
— Но ты отправила мне «911», а это, как правило, означает, что ты расстроена, или кто-то снова назвал тебя шлюхой…
Я сглотнула, встретившись взглядом с ножом Феникса.
— Эм, Чейз, я должна бежать. Я собираюсь вернуться в свою комнату, чтобы вздремнуть.
Чейз молчал.
— Трейс?
— Да?
— Насколько жарко в Аризоне?
— Паляще, — ответила я, и слезы размыли мой взор.
— Дерьмо, — Чейз повесил трубку.
Я передала трубку обратно Фениксу, который бросил телефон в стену, разбив его на мелкие кусочки.
— Думаешь, ты знаешь все наши секреты только потому, что ты Альферо? — Феникс толкнул меня к стене и засмеялся. — Где сейчас Никсон? Он собирается спасать тебя? Где он был, когда твои родители умерли? Ну, верно. Он был слишком мал и был не в силах что-либо сделать. Так же, как он не в состоянии сделать что-либо сейчас.
— Почему? — выдавила я, пытаясь выиграть время. Я понятия не имела что он собирается натворить, но я знала, что он по какой-то причине ненавидит меня и собирается сделать мне больно.
— Почему? — его брови поднялись, после чего он облизнул губы и плюнул на меня. — Потому, что ты грязная шлюха. Потому, что ты разрушила все, что я строил и над чем работал в течение многих лет. Потому, что Никсон исключил меня из Элиты, и никто в городе не станет строить с нами бизнес. Мой отец приказал мне заботиться об этом в любой возможной форме. И это мой способ.
— Никсон убьет тебя, — сказала я дрожащим голосом.
Феникс пробил стену над моей головой.
— Нет, если я убью его первым, — его смех был зловещим и, на самом деле, сумасшедшим. Он под воздействием наркотиков? Его руки отлипли от стены, после чего легли мне на плечи и в одно мгновение разорвали мой свитер вдоль тела. С тошнотворным ужасом я вдруг поняла что именно он собирается сделать.
Он не собирался убивать меня. Нет. Это было бы слишком просто.
Он собирался сделать из меня шлюху, чтобы доказать всем, что это правда. Он собирался уничтожить меня.
— Ставлю тысячу баксов на то, что ты девственница… — его руки приблизились к моей блузке и очень медленно начали расстегивать пуговицы, пока она не упала вместе со свитером на пол. Я никогда еще в своей жизни не была так смущена и напугана.
Он покосился на меня.
Я неистово сжала кулаки и замахнулась, попав ему в челюсть. Отшатнувшись назад, он выругался и схватил меня за ногу, когда я попыталась убежать.
— Мне нравятся грубые девушки.
Я пыталась пнуть его в живот, но он оттолкнул мою ногу от земли, а затем прыгнул на меня, в процессе задирая мою юбку. Я ничего не могла сделать со слезами, текшими по моему лицу, или с тем фактом, что крик никак не хотел идти из моего горла. Казалось, я не смогу пережить это, как будто моя душа покинула тело и я смотрела со стороны, как он издевается над каким-то другим человеком.
Его руки коснулись моего бедра, и я молилась Богу, чтобы он вырубил меня до того, как всё зайдет еще дальше.
В одной заключительной волне оставшейся во мне энергии, я попыталась воспротивиться, царапая его лицо и все остальное, до чего могла дотянуться. Он несколько раз ударил меня по лицу, отчего я ощущала продолжительную ноющую боль.
Моя голова упала на пол. Силы покинули меня. Я не могла больше бороться. Мой мозг приказывал мне продолжать, но мои мышцы отказывались работать.
Он стащил юбку с моей талии.
Я снова взмолилась.
Феникс больно впился в мои губы, а затем его руки переехали под мое нижнее белье.
Что-то ударилось о дверь, а затем я услышала тысячи проклятий. Мой взор оставался размытым от слез, мое лицо распухло от того, что Феникс использовал его, как боксерскую грушу.
Два размытых силуэта с криками вошли в комнату и отшвырнули от меня Феникса.
Чейз медленно приблизился ко мне. Он набросил на мое полуголое тело пиджак и уткнул мою голову в свое плечо, в то время как Никсон бросал Феникса в стену.
— Я убью тебя за то, что ты касался ее, — кипел Никсон. — У твоей жизни будет маленькая продолжительность, — его кулак встретился с животом Феникса. — Кусок дерьма! — его другой кулак соприкоснулся с челюстью Феникса. Затем Никсон вытащил нож из заднего кармана и воткнул его Фениксу в область живота. Когда он согнулся от боли, Никсон вынул свой нож и снова вонзил в тело Феникса, только в этот раз в правую руку.
Феникс кричал.
Все происходило, как в замедленной съемке, пока в комнату не вошел еще кто-то. Дедушка.
Его взгляд метался вокруг и упал на меня, лежащую в руках Чейза. В его глазах отражалась убийственная ярость, когда он медленно подошел к Никсону, который только что вытащил нож из руки Феникса.
— Приготовь место, — сказал дедушка человеку, буквально в дюйме находящемуся от него. Тот быстро кивнул и вышел.
Дедушка и Никсон оба окружили Феникса. Он осел на пол, но продолжал прижимать одну руку к ране, из которой лилась кровь.
— Твое решение, Никсон, — сказал дедушка холодным голосом.
— Молот, — Никсон даже не подумал дрогнуть, произнося это.
Дедушка кивнул и посмотрел на меня и Чейза. Чейз указал на один из шкафов. Через несколько секунд дедушка достал оттуда молоток и вложил его в протянутую руку Никсона.
— Ты должна закрыть глаза, — прошептал мне на ухо Чейз. Его руки так крепко обвили мое тело, что я почти не могла дышать. Я даже не могла отвести взгляда, хотя знала, что должна.
Дедушка схватил руки Феникса, связывая его запястья вместе.
— Ты посмотрел на нее без разрешения — ты потеряешь глаз. Ты прикасался к ней своими грязными руками?
Повисшая в воздухе пауза заставила мое дыхание замедлиться.
Никсон поднял молот над головой.
— Ты потеряешь свои руки. И я обещаю, что это только начало.
Молот опустился вниз прямиком на пальцы Феникса. От звука хруста костей меня чуть не стошнило. И только тогда я отвернулась. Я засунула голову в плечо Чейза и потеряла сознание.
Глава 32
— Трейс, посмотри на меня.
Я застонала и покачала головой.
— Трейс! — голос казался взбешенным.
Мои глаза распахнулись, и я увидела Никсона, нависающего надо мной.
— Трейс, мне нужно… — глаза Никсона были полны паники. — Мне нужно знать, случилось ли что-нибудь, если он… — Никсон выругался, кусая губу, пока его глаза смотрели на меня с мольбой.
— Нет, — сказала я осипшим голосом. — Вы пришли как раз вовремя, — я хотела вопить и кричать о том, что хотя ничего не произошло, я была травмирована настолько, что просто уже не знала, как быть дальше. Все мое тело онемело. Я разрывалась между желанием, чтобы Никсон поцеловал меня и сказал, что все хорошо, и желанием рыдать до истощения, дабы напрочь стереть из памяти все, что произошло.
Я пыталась успокоить дрожащее тело.
Испытав очередную дрожь, я услышала, как Никсон сказал что-то на сицилийском Чейзу, который все еще держал меня.
Дедушка возвышался над нами. Никсон стоял рядом, разговаривая с ним на том же сицилийском. Дедушка кивнул ему в знак согласия.
— Трейс, милая, я… — глаза дедушки наполнились слезами, когда он опустился на колени. — Я должен был стараться лучше. Я не знаю, что делал бы, если бы не Никсон и Чейз… — он сглотнул. — Я не могу потерять тебя. Ты понимаешь? Я не могу, Трейс. Ты — моя жизнь.
Я одарила его слабой улыбкой.
— Я никуда не уйду, дедушка.
Он облегченно вздохнул и поднялся.