Выбрать главу

- Это точно, - протянул Локманн. Рене, к несчастью, тоже заприметила фотографа, и потащила его в другую сторону.

Я усмехнулся и покачал головой. Этот тоже сам виноват.

Банкетный зал был оформлен вычурно и кричаще – узнаю «безупречный» вкус Рэйчел Адамс. Слишком много хрусталя, слишком много золота и драпировок. В конце зала, на почетном месте, стоял большой стол для жениха и невесты, а за ним – бутафорские троны. Центр зала занимала арфистка в вечернем платье, задумчиво перебирающая струны огромного инструмента. Гости еще не занимали своих мест, они свободно перемещались по залу, угощались искрящимся шампанским, которое предлагали снующие туда-сюда официанты, и вели светские беседы. В моей руке появился такой же, как у них, высокий бокал (хрустальный, как же иначе), и я быстро влился в их разодетую компанию.

От разговоров с «людьми моего круга» я устал в течение десяти минут. Количество фальшивок на этом вечере превышало всякие пределы. Фальшивые тела, лживые речи, жеманные улыбки. Не удержавшись, я спросил у одной кумушки в шелковом платье: «Горошина на вашем пальце такая же фальшивка, как ваши скулы?» Она назвала меня хамом и удалилась, а мое настроение стало чуть менее мрачным.

Наконец в зале появились виновники торжества, и я сразу направился к ним. Нужно было поздравить Джека – не сделай я этого сразу, наговорил бы Рэйчел кучу гадостей. Зато они были бы сказаны от чистого сердца. Но я был неоригинален – я собирался лгать.

- Ричард, дружище, - Джек приветствовал меня крепким рукопожатием.

- Джек, Рэйчел, поздравляю вас, будьте счастливы, - неужели я и правда произнес эти слова?

- Недавно мы с Джеком пытались угадать, кто же следующий из его друзей расстанется с одиночеством, - вмешалась Рэйчел, - он сказал, что ты самый старший в компании. Так что мы ждем скорого приглашения на твое собственное торжество.

- Раз уж ты занята, на ком мне жениться? – спросил я с ядовитой улыбкой на губах. В глазах Рэйчел на секунду промелькнул испуг, она сглотнула и покосилась на Джека. Неужели эта идиотка думает, что я ему сказал о нас?

Джек засмеялся с примирительным видом, явно приняв мою реплику за комплимент его вкусу.

- Не стану отвлекать вас обоих от приема поздравлений. Я рад твоему счастью, Джек, - последнюю фразу я произнес тише, она предназначалась только для моего друга.

Я собирался уйти, когда Джек вдруг схватил меня за локоть. Он бросил взгляд на свою невесту – Рэйчел, к счастью, переключила внимание на долговязую девицу в лавандовом платье.

- Хотел предупредить тебя. Твой отец все-таки приехал. Он где-то здесь.

- Что? Джек, я же тебя просил. Неужели ты не мог не отправлять ему чертово приглашение? Я не хочу встречаться с этим человеком.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

Я был вне себя от ярости. Подумать только! Этот вечер и так обещал стать кошмаром тысячелетия. Я и отец – вместе, не просто в одном городе, в одном здании, в одном зале!

- Прости, это было бы просто грубо. Рэйчел настояла, - я стиснул зубы так, что на моих щеках зашевелились желваки. Ну конечно! Разве Рэйчел упустит возможность до конца жизни хвастать тем, что на ее свадьбе присутствовал настоящий король! – извини меня, правда. Я попросил конферансье посадить вас в разных концах зала.

- И на том спасибо, - выдавил я.

Опрокинув еще один бокал с шампанским, я скрылся в конце зала. Не хватало устроить драку на свадьбе Джека. Я отодвинул панно, скрывающее стеклянную дверь в лобби, и подавил желание исчезнуть в ночи. Ну уж нет, мне давно уже не двадцать лет, и он больше не имеет надо мной никакой власти. На улице было безлюдно – пустой бар, зонтики, бассейн и покинутые шезлонги. Неподвижная лунная дорожка сияла на поверхности воды. Все интереснее, чем эта пресыщенная толпа.

Спустя полчаса подали закуски, гости начали рассаживаться по местам. Арфистка удалилась, и ее место занял оркестр, с восточной бесцеремонностью принявшийся настраивать свои инструменты.

Внезапно атмосфера праздника переменилась – меня настигло странное ощущение, будто по воздуху прошла неразличимая для зрения волна. Ближайшие ко входу в зал гости что-то без стеснения рассматривали и перешептывались. Но я стоял далеко от входа, и даже высокий рост не позволял разглядеть причину переполоха. Одно было ясно – причина движется по направлению к жениху и невесте, и вместе с ней перемещаются взгляды и перешептывания.

Джек и Рэйчел уже восседали на своих «тронах», невозмутимо переговариваясь и бросая друг на друга полные обожания взгляды. Я увидел, как Рэйчел шепнула что-то Джеку и поднялась на встречу кому-то, точнее, навстречу ей.