Egudu is standing at the entranceway looking around. She gives a wave and he comes over. 'Join us,' she says. 'Emmanuel. Shirley. Steve.'
They compliment Emmanuel on his lecture. 'Very interesting,' says Steve. 'A completely new perspective you gave me.'
'I was thinking, as you spoke,' says Shirley more reflectively, 'I don't know your books, I'm sorry to say, but for you as a writer, as the kind of oral writer you described, maybe the printed book is not the right medium. Have you ever thought about composing straight on to tape? Why make the detour through print? Why even make a detour through writing? Speak your story direct to your listener.'
'What a clever idea!' says Emmanuel. 'It won't solve all the problems of the African writer, but it's worth thinking about.'
'Why won't it solve your problems?'
'Because, I regret to say, Africans will want more than just to sit in silence listening to a disc spinning in a little machine. That would be too much like idolatry. Africans need the living presence, the living voice.'
The living voice. There is silence as the three of them contemplate the living voice.
'Are you sure about that?' she says, interposing for the first time. 'Africans don't object to listening to the radio. A radio is a voice but not a living voice, a living presence. What you are demanding, I think, Emmanuel, is not just a voice but a performance: a living actor performing the text for you. If that is so, if that is what the African demands, then I agree, a recording cannot take its place. But the novel was never intended to be the script of a performance. From the beginning the novel has made a virtue of not depending on being performed. You can't have both live performance and cheap, handy distribution. It's the one or the other. If that is indeed what you want the novel to be – a pocket-sized block of paper that is at the same time a living being – then I agree, the novel has no future in Africa.'
'No future,' says Egudu reflectively. 'That sounds very bleak, Elizabeth. Do you have a way out to offer us?'
'A way out? It's not for me to offer you a way out. What I do have to offer is a question. Why are there so many African novelists around and yet no African novel worth speaking of? That seems to me the real question. And you yourself gave a clue to the answer in your talk. Exoticism. Exoticism and its seductions.'
'Exoticism and its seductions? You intrigue us, Elizabeth. Tell us what you mean.'
If it were only a matter of Emmanuel and herself she would, at this point, walk out. She is tired of his jeering undertone, exasperated. But before strangers, before customers, they have a front to maintain, she and he both.
'The English novel,' she says, 'is written in the first place by English people for English people. That is what makes it the English novel. The Russian novel is written by Russians for Russians. But the African novel is not written by Africans for Africans. African novelists may write about Africa, about African experiences, but they seem to me to be glancing over their shoulder all the time they write, at the foreigners who will read them. Whether they like it or not, they have accepted the role of interpreter, interpreting Africa to their readers. Yet how can you explore a world in all its depth if at the same time you are having to explain it to outsiders? It is like a scientist trying to give full, creative attention to his investigations while at the same time explaining what he is doing to a class of ignorant students. It is too much for one person, it can't be done, not at the deepest level. That, it seems to me, is the root of your problem. Having to perform your Africanness at the same time as you write.'
'Very good, Elizabeth!' says Egudu. 'You really understand; you put it very well. The explorer as explainer.' He reaches out, pats her on the shoulder.
If we were alone, she thinks, I would slap him.
'If it is true that I really understand' – she is ignoring Egudu now, speaking to the couple from Manchester – 'then that is only because we in Australia have been through similar trials and have come out at the other end. We finally got out of the habit of writing for strangers when a proper Australian readership grew to maturity, something that happened in the 1960s. A readership, not a writership – that already existed. We got out of the habit of writing for strangers when our market, our Australian market, decided that it could afford to support a home-grown literature. That is the lesson we can offer. That is what Africa could learn from us.'
Emmanuel is silent, though he has not lost his ironic smile.
'It's interesting to hear the two of your talk,' says Steve. 'You treat writing as a business.You identify a market and then set about supplying it. I was expecting something different.'
'Really? What were you expecting?'
'You know: where writers find their inspiration, how they dream up characters, and so forth. Sorry, pay no attention to me, I'm just an amateur.'
Inspiration. Receiving the spirit into oneself. Now that he has brought out the word he is embarrassed. There is an awkward silence.
Emmanuel speaks. 'Elizabeth and I go way back. We have had lots of disagreements in our time. That doesn't alter things between us – does it, Elizabeth? We are colleagues, fellow writers. Part of the great, worldwide writing fraternity.'
Fraternity. He is challenging her, trying to get a rise out of her before these strangers. But she is suddenly too sick of it all to take up the challenge. Not fellow writers, she thinks: fellow entertainers. Why else are we on board this expensive ship, making ourselves available, as the invitation so candidly put it, to people who bore us and whom we are beginning to bore?
He is goading her because he is restless. She knows him well enough to see that. He has had enough of the African novel, enough of her and her friends, wants something or someone new.
Their chanteuse has come to the end of her set. There is a light ripple of applause. She bows, bows a second time, takes up her balalaika. The band strikes up a Cossack dance.
What irritates her about Emmanuel, what she has the good sense not to bring up in front of Steve and Shirley because it will lead only to unseemliness, is the way he turns every disagreement into a personal matter. As for his beloved oral novel, on which he has built his sideline as a lecturer, she finds the idea muddled at its very core. A novel about people who live in an oral culture, she would like to say, is not an oral novel. Just as a novel about women isn't a women's novel.
In her opinion, all of Emmanuel's talk of an oral novel, a novel that has kept in touch with the human voice and hence with the human body, a novel that is not disembodied like the Western novel but speaks the body and the body's truth, is just another way of propping up the mystique of the African as the last repository of primal human energies. Emmanuel blames his Western publishers and his Western readers for driving him to exoticize Africa; but Emmanuel has a stake in exoticizing himself. Emmanuel, she happens to know, has not written a book of substance in ten years. When she first got to know him he could still honourably call himself a writer. Now he makes his living by talking. His books are there as credentials, no more. A fellow entertainer he may be; a fellow writer he is not, not any longer. He is on the lecture circuit for the money, and for other rewards too. Sex, for instance. He is dark, he is exotic, he is in touch with life's energies; if he is no longer young, at least he carries himself well, wears his years with distinction. What Swedish girl would not be a pushover?
She finishes her drink. 'I'm retiring,' she says. 'Good night, Steve, Shirley. See you tomorrow. Good night, Emmanuel.'
She wakes up in utter stillness. The clock says four thirty. The ship's engines have stopped. She glances through the porthole. There is fog outside, but through the fog she can glimpse land no more than a kilometre away. It must be Macquarie Island: she had thought they would not arrive for hours yet.
She dresses and emerges into the corridor. At the same moment the door to cabin A-230 opens and the Russian comes out, the singer. She is wearing the same outfit as last night, the port-wine blouse and wide black trousers; she carries her boots in her hand. In the unkind overhead light she looks nearer to forty than to thirty. They avert their eyes as they pass each other.
A-230 is Egudu's cabin, she knows that.
She makes her way to the upper deck. Already there are a handful of passengers, snugly dressed against the cold, leaning against the railings, peering down.
The sea beneath them is alive with what seem to be fish, large, glossy-backed black fish that bob and tumble and leap in the swell. She has never seen anything like it.
'Penguins,' says the man next to her. 'King penguins. They have come to greet us. They don't know what we are.'
'Oh,' she says. And then: 'So innocent? Are they so innocent?'