Последовав наставлению Ани, она распрямила спину, нацепила на лицо надменную маску и твердо сошла с трапа. Ее Древний зверь принял стойку. Элизабетта остановилась и повела головой по сторонам. Ее взгляд упал на слуг. Пришла пора действовать. Она выбрала из толпы слугу рангом повыше.
— Эй, ты! Немедленно распорядись, чтобы мой багаж прибыл по назначению в мои покои, — повелела Элизабетта. — А ты, — она уже указала на другого слугу. — Отведи нас в наши комнаты.
Слуги переглянулись и посмотрели на стоящего позади Васи. Он был невозмутим. Зан молчал, и казалось, ничего не замечал. Он не пошевелил пальцем, чтобы хоть как-то прореагировать на голос жены. Она была для него пустым местом. Точно также решили повести себя и императорские слуги. Они не спешили торопиться выполнять приказания новоиспеченной жены наследника. Элизабетта повернулась и тоже посмотрела на него. Ани сжала ее руку. Но Элизабетта освободилась и подошла к мужу.
— Зан Васи, этот брак доставляет мне удовольствия не больше, чем Вам, — зашипела она. — И если уж я стала Вашей женой, то «Перемирие» тоже является моим домом. И эти слуги отчасти моя собственность. А со своей собственностью я могу поступать так, как угодно. Я — дерра, так что извольте меня уважать. Пока я Вам это говорю, но также знаю и другие способы донесения информации. Я надеюсь, что Вы относитесь к аннигилятору так же, как и я.
Васи удивленно поднял бровь, но промолчал. «Первый день на корабле, а уже ведет себя как хозяйка», — возмутился он. — «Да еще так смело угрожает. Похоже, я в тебе ошибся. Никак не подходит под описание послов: тихая, покорная, серьезная дерра. Про аннигилятор, она это всерьез? Слишком уж своевольная. Мои слуги не привыкли к такому обращению».
— Чего молчишь? — Элизабетта перешла на «ты». — Или добиваешься, чтобы я сделала из слуг неработоспособный хлам? Пусть только пискнут, и я им все кости переломаю.
— Ты не посмеешь, — выдавил из себя Васи.
— Проверим?! — елейный голоском спросила дерра.
Элизабетта повернулась и направилась в сторону слуг. Васи все еще колебался. Его сомнения сбежали прочь, когда он увидел, что его жена одной рукой оторвала от пола не подчинившегося слугу. Еще миг, и он полетел в кучу багажа.
Васи не мог шелохнуться. «Зря я отклонил предложение отца пообщаться с ней до свадьбы», — подумал зан. — «Где она научилась так драться? В сабуру нет таких приемов. Какой сюрприз она преподнесет мне еще? В ней есть что-то жуткое. Настоящая Зандера! Она оказывается не в восторге от этой свадьбы?! На „Амертат“ она была такой смирной, а сегодня показала зубы. Что же будет дальше? Надо показать кто здесь хозяин».
Васи не успел привести угрозу в исполнение. Элизабетта опередила его. Она метнула яростный взгляд в сторону остальных слуг. Поняв, что бесполезно просить защиты у зана, они одной общей дружной кучку немедленно бросились выполнять ее приказы. Они решили, что его жена оказалась мегерой, так что не стоит давать ей повода показывать свою сущность.
С гордо поднятой головой Элизабетта важно прошагала во главе своего отряда и слуг мимо опешивших телохранителей. Сориентироваться внутри корабля было не сложно; он походил на «Амертат». «Первая победа!» — сладко улыбнулась дерра. — «По-бе-да». Она смаковала это слово на вкус. Ани и Ието-Гиро тоже были довольны своей ученицей.
Глава 9
Прошло двадцать восемь циклов, с тех пор как Элизабетта поселилась на «Перемирии». День сменял ночь, ночь приходила за днем. Время летело незаметно. Время было похоже на воду, которая протекает между пальцев, и ее нельзя было собрать в ладони. Все было по-прежнему. Дерра не выходила из своих покоев; ее все время тошнило, но она это тщательно скрывала. Ее глазами на корабле были Ани и Ието-Гиро. Лишь три раза в день приходила служанка и приносила еду. Это было заслугой хранительницы, которая серьезно поговорила с Васи и убедила его в том, что дерра имеет право на причуды из-за статуса жены зана. В это время с Элизабеттой всегда находились или Ани, или Ието-Гиро.
Новый дом и новая жизнь уже не оказались ей такими уж и плохими; все было относительно. Дерра со временем успокоилась и на трезвую голову обдумала дальнейший план действий. Пока все шло по этому плану.
Вопреки запретам Ани, Элизабетта тайком занималась сабуру, оттачивая свое мастерство до совершенства. Пусть не так активно, как на «Амертат», чтобы не повредить ребенку, но все же в подходящем темпе. Она решила следовать совету Оливера, слова которого были для нее законом, всегда быть готовой ко всему. Дерра считала, что впереди много неизвестного и сила понадобится ей. А к самому неожиданному случаю она будет готова всегда.