Выбрать главу

Не дождавшись ответа мужа, Элизабетта устало села на пол. Ребенок успокоился и заснул у нее на руках. Дерра бессильно опустила вниз голову, слезы потекли из глаз.

— Можно мне остаться у тебя? Я не могу пойти в свои покои. Мне больше некуда пойти, — прошептала она.

— Оставайся, конечно же, — быстро согласился зан.

Васи поднял Элизабетту и уложил в свою постель. Он накрыл ее одеялом. Ребенок продолжал мирно посапывать рядом с матерью.

— Васи, я устала, — прошептала Элизабетта. — Я больше не могу так жить. Отпусти нас. Мы же не нужны тебе. У тебя есть возлюбленная девушка. Вот и будь с ней. Я хочу домой. Я не могу здесь жить. Каждый день мне приходится сражаться с твоим кораблем. Я не хочу, чтобы мой ребенок так жил. Пожалуйста, заклинаю тебя Высшими Добрыми Небесными Силами, отпусти меня, дай мне развод.

— Успокойся, — приказал Васи. — Я понимаю, как тебе тяжело. Но я не могу вас отпустить: ни тебя, ни сына. Ты не права, вы нужны мне. Ты единственная сохранила чистые мозги в этом хаосе. Ты не думаешь только о себе. Ты достойна большего. Обещаю тебе, все изменится.

— Я устала. И мой страх прошел. Это плохо. Когда-нибудь я не смогу защитить ни сына, ни себя. А я обещала жить!

— Понимаю… И я принимаю твое предложение. Я обещаю позаботиться и о тебе, и о нашем сыне. Ты больше не будешь сражаться. Это буду делать я за нас обоих. С сегодняшнего дня вы будете жить в моих покоях.

— Спасибо, Васи.

Элизабетта приподнялась и поцеловала его в щеку. Он провел рукой по ее лицу. Дерра вспомнила Артура, их прошлый разговор и позволила себе поцеловать мужа в губы.

Глава 13

Васи подождал пока Элизабетта уснет. Он был растерян. Мысли роились в голове, но ни одна из них не подходила для реализации. Зан смотрел на жену и не понимал своих чувств к ней. Когда она забежала в его покои, он был готов бросить мир к ее ногам. «Но дерра может за себя постоять», — остановил себя Васи. — «В этой женщине странным образом сочетаются слабость и сила. Она ни коим образом не похожа на Эвакэ. Эвакэ! Ах, Эвакэ… Что же мне с тобой делать?»

Зан вышел из комнаты и вызвал начальника телохранительского корпуса — Серела. Вместе с ним и еще двумя преданными телохранителями Васи проследовал в корпус дерры. Сразу же за входом он обнаружил трупы хранительницы и воина. У покоев Элизабетты также лежали восемь мертвых охранников. Панель была разрезана лазером. Зан поежился от несуществующего холода.

Васи вошел в комнату и оглядел царивший там разгром. Он сразу увидел Эвакэ. Она была ранена и тяжело дышала.

— Эвакэ! — позвал Васи.

— Ничего не получилось, — с трудом прошептала девушка и открыла глаза. В них не было ни сожаления, ни стыда, ни раскаяния. Ничего, кроме беспросветной боли, они не выражали. — Я старалась, но все без толку.

— Зачем? — спросил зан, поражаясь дрожи в голосе. — Я же просил тебя ничего не предпринимать.

— Это ради нас, — старалась уверить его Эвакэ.

— Ты все испортила. Теперь нас нет.

— Я никогда не тронула бы твоего ребенка.

— Ты опозорила меня. Ты всем показала, что я не контролирую ситуацию, что я не могу защитить ни жену, ни сына, ни подчиненных. Зачем ты их убила?

— Прости меня, но так надо было. Я боролась за свое счастье, за наше счастье. Если бы у меня все получилось, мы были бы вместе.

— Ты все разрушила.

— Я умру, но умру за тебя.

— Какой героизм! Нет, ты будешь жить. Дерра умеет вести переговоры. Она оказалась благороднее тебя. Мы заключили сделку.

— Что это значит? Какую сделку? С каких пор ты защищаешь ее?

— С тех пор как ты предала меня. Но я тоже умею быть благородным. Мы совершим равноценный обмен: тебя на ее людей.

— Что это значит?

— Это значит, что ты будешь жить, но далеко отсюда. Дерра не будет поднимать скандал и сделает вид, что ничего не произошло. И сегодняшняя ночь не повредит императору.

— Я не смогу без тебя жить.

— Надо было раньше думать. Но ты как всегда думала только о себе. Ты ни на секунду не задумывалась над тем, что будет со мной. Тебе следовало умереть.

— Так убей меня!

По щекам Эвакэ потекли крупные капли слез. Она приготовилась к смерти и закрыла глаза. Васи не ответил ей. Он отвернулся и подошел к иллюминатору. Вдалеке проплывал «Шакори», как напоминание о предстоящей боли. «Зато я буду знать, где ты живешь», — вздохнул зан. — «И может быть, когда-нибудь мы снова встретимся с тобой, Эвакэ».