— Не сойти мне с этого места, если я когда-нибудь забуду Оливера, — поклялась девушка.
— Вы меня разыгрываете?! — Оливье подскочил как ужаленный. — Это не Элоиз! Ты все подстроила!
— Успокойся, — приказала девушка, названная его сестрой и села рядом с ним. — Я мало похожу на твою сестру. Возможно я тебе совсем не сестра.
— Я же говорил! — воскликнул зан.
— Ты всегда был нетерпелив, — улыбнулась Кэти. — Доропи объясни мне, почему ты привела его ко мне.
— Напряги мозги и вспомни, когда ты хотела сбежать с братцем и выйти за него замуж, — ухмыльнулась Волшебница.
— Боюсь, что я этого не помню. Часть информации все-таки остается в мозгу. А после нового рождения во мне осталось мало воспоминаний, — вздохнула Кэти. — Так ты хочешь, чтобы я убедила его оставить свои планы?
— Именно. Если ты сбежишь с ним, ничего этого не будет, — Доропи обвела вокруг руками.
— Но я не могу этого сделать, — тихо ответила незнакомка.
— Что? — воскликнула Волшебница. — Ты хочешь изменить свою жизнь?
— Ничего я не хочу менять, — покачала головой девушка. — Я просто не хочу выглядеть предательницей. Ведь я дала ему обещание.
Кэти заглянула в глаза Оливье. Ему показалось, что это действительно глаза его сестры. «Нет, она не Элоиз!» — возмутилось все естество зана. — «Это бред! Но откуда она знает, что Элоиз обещала всегда быть с ним?»
— Я помню свое платье, то самое, которое я надевала на свое совершеннолетие, — начала говорить Кэти. На ее губах заиграла мечтательная улыбка. — Оно было серебристое с фиолетовым оттенком. Отец долго сопротивлялся, но потом все-таки позволил его надеть. Фиолетовый был цветом Дома нашей мамы. Я помню высокую лестницу, по которой я спускалась в зал Церемоний. После поджога Эммой (тогда ее еще звали Эммэ — совесть семьи) Зала Церемоний, отец приказал соорудить эту лестницу. Я тогда еще споткнулась, а Лоли меня поддержала. Полянка шла сзади меня и засмеялась. Кажется, это она меня подтолкнула. Вечером, после пиршества мы с ней подрались. А Ието-Гиро потом нас ругал. Было весело.
Кэти мечтательно вздохнула и снова улыбнулась. Оливье заметил, что Элоиз всегда так делала, когда ей было приятно. «День рождения Элоиз и Полин скоро будет» — подумал юноша. — «Вот я все и проверю».
В дверь просунулся мужчина, которого Доропи назвала Джеком, и откашлялся. Он внимательно рассматривал Оливье.
— Чай пить будете али нет? — спросил он.
— Обязательно! — обрадовалась Кэти и вся как-то заискрилась. — Будь добр, принеси сюда. Печенье в вазочке на полке в левом шкафу на кухне.
— Знаю! — отозвался Джек.
— Кто он? — недоверчиво спросил Оливье.
— Это мой муж, Оливер, — ответила Кэти.
— Муж? — зан был ошеломлен. — А почему ты меня зовешь Оливером? Меня зовут Оливье.
— Извини, я совсем забыла. Я зову тебя Оливером всегда.
— Это неправда!
— Ты забыл, что мой брат также как я живет здесь, в этом времени. И я зову его Оливером.
— Я тоже здесь есть?
— Конечно, мне было бы скучно без моей семьи.
Вернулся Джек с чаем и печеньем. Он поставил все на низкий столик у кушетки. Кэти внимательно посмотрела на него. Он ухмыльнулся.
— Доропи, может, объяснишь мне кое-что? — спросил Джек и кивнул в сторону другой комнаты. — Пойдем, я покажу тебе.
— Да, с удовольствием, Джек, — улыбнулась Волшебница. — А вы тут побеседуйте, пока мы с Джеком все выясним.
— Вы сговорились, — протянул Оливье. — Я должен был понять это с самого начала.
— Я не буду тебя отговаривать, — предупредила Кэти. — Это ни к чему не приведет. Твой характер не позволит тебе верить. Так что считай, что ты просто в гостях у подруги твоей сестры. Съешь печенье. Этот рецепт передала мне Беже, повариха с «Амертат».
— Ты не похожа на мою сестру, — упрямо твердил Оливье. — Элоиз не может быть женой такого… такого человека, как этот.
Кэти весело рассмеялась. Она поднялась с кушетки и достала из шкафа четыре объемных папки.
— Ох, Оливье! — воскликнула она. — Если бы ты видел моих предыдущих мужей! По сравнению с ними, Джек — просто золото. Он хороший человек. И я его люблю.
— Но если я, то есть я будущий, живу тоже здесь, то почему ты ни со мной, то есть с ним? — спросил зан.
— Это сложно объяснить, — вздохнула Кэти. — Понимаешь, когда мы снова встретились, меня очень тянуло к Оливеру. Я была готова бросить все, только бы быть рядом с ним. Но у нас были разные жизни, мы любили других людей. Со временем я поняла, что та любовь, которая была у меня в детстве, изменилась. Она навсегда останется частью меня. Но время течет, все меняется. Я вынесла очень важный урок из своей жизни. Я всегда думала о тебе и не замечала того, что происходит вокруг. Быть может, если бы я ценила любящих меня людей, многого в моей жизни и не произошло бы. Меня до сих пор мучает совесть за то, как я поступила с Мандумом.