Выбрать главу

Таким образом, начало 1853 года проходит под знаком намечающегося ухудшения отношений с Россией. В самой империи тем временем внешне все спокойно, однако неразрешенные противоречия сохраняются и тлеют, как угли под толстым слоем золы.

Глава II

ПОМОЛВКА С ПЕРВОГО ВЗГЛЯДА

1853–1854

Теперь, когда самое страшное для политической судьбы империи, кажется, осталось позади, эрцгерцогиня София считает возможным сделать еще один шаг по пути осуществления своих давно вынашиваемых планов. Одно из ее самых заветных желаний — это дальнейшее сближение между Австрией и родиной эрцгерцогини Баварией установлением еще более тесных родственных связей между ними. При этом она не забывает об интересах и благополучии своей собственной семьи.

Франц Иосиф — двадцатитрехлетний худощавый, элегантный, цветущий свежестью и здоровьем лейтенант в генеральском мундире. Он весь во власти своей матери и во всем слушается ее. Но кто знает, сколько времени это еще будет продолжаться? Сейчас он еще, наверно, беспрекословно согласится с выбором матери, которая уже подыскала для него невесту. Эрцгерцогиня София уже давно договорилась со своей мюнхенской сестрой о том, чтобы выдать ее старшую дочь Нене за Франца Иосифа. Предложение о женитьбе ее сына на красивой и умной дочери вице-короля Венгрии Иосифа София решительно отвергает. Она считает, что Венгрия и впредь должна оставаться не более чем подвластной императору провинцией. Гораздо важней, по ее мнению, обеспечить главенствующую роль Австрии в Германском союзе и связать империю дополнительными родственными узами с Баварией, одним из трех наиболее могущественных королевств Германии. Из Мюнхена приходят обнадеживающие новости. Герцогиня Людовика пишет о том, что ее старшая дочь с годами превратилась в весьма привлекательную взрослую девушку, знающую, чего она хочет, и значительно более серьезную и сообразительную, чем все остальные сестры и братья.

Однако именно они ближе сердцу матери. Это относится в первую очередь к Карлу Теодору и особенно к Сиси, которая за последние годы заметно похорошела. До недавнего времени, несмотря на свое личное обаяние, она была неуклюжей и отнюдь не привлекательной девочкой-подростком, но теперь изменилась и ее внешность. Черты ее лица стали более тонкими и женственными, у нее отросли пышные и красивые золотистые волосы, гармонирующие с ее робкими глазами, напоминающими глаза молодой косули. И все-таки она еще совсем ребенок, тогда как Нене уже настоящая дама, даже берущая уроки верховой езды, правда, пока без особого успеха. Едва только Сиси узнает об этом, как ее охватывает страстное желание присоединиться к старшей сестре, которое вскоре исполняется. Благодаря своему бесстрашию Сиси быстро опережает Нене в искусстве верховой езды, тогда как последняя никак не может преодолеть свою робость и к тому же постепенно утрачивает интерес к занятиям из-за того, что ей неприятно отставание от младшей сестры.

В то же время, придя домой, Сиси спешит к письменному столу. Втайне от всех она сочиняет стихи. В апреле 1853 года Сиси принимает участие в торжественном обряде конфирмации. По традиции этот день отмечают веселыми прогулками, поездкой в театр и играми, однако на этот раз праздник омрачен известием о том, что Давид Паумгартен, младший брат ее лучшей подруги Ирены, заболел тяжелым воспалением легких и находится на грани жизни и смерти. Впервые в жизни Сиси ощутила весь трагизм человеческого бытия. Она потрясена до глубины души, узнав о кончине своего пятнадцати летнего товарища по играм. В глубокой печали она садится за письменный стол и сочиняет небольшое четверостишье в память об усопшем:

Ты умер таким молодым, Так рано обрел вечный покой. Ах, если бы и я могла умереть, Чтоб оказаться на небе рядом с тобой.

Внезапно, как бы исподволь, душу юной принцессы пронзает мимолетная тяга к смерти, что особенно удивительно на фоне ее совершенно беззаботной жизни в родительском доме. Любые, даже самые незначительные события в ее жизни, переезды из Мюнхена в Поссенхофен и обратно оказывают на нее большое влияние. Она не находит места для себя и для своего маленького сердечка, всегда такого взволнованного и возбужденного. Ей ничего не стоит рассмеяться и тут же неожиданно расплакаться без всякой видимой причины. В ее письмах и стихах почти нет места радости, скорее наоборот, в них отражается глубокая печаль и тоска по страстной любви. В своей маленькой тетради для стихов, которую она хранит как зеницу ока, она старается запечатлеть владеющее ею сиюминутное настроение. Нередко стихи написаны красными чернилами и сопровождаются небольшими рисунками[23].

вернуться

23

Стихи заимствованы из относящейся к годам юности императрицы Елизаветы маленькой поэтической тетради, хранящейся у се императорского высочества графини Вальдбург-Цайль, урожденной австрийской эрцгерцогини и внучки императрицы. Все стихи написаны свойственным в те годы герцогине Елизавете трогательным мелким почерком. Некоторые из отсутствующих в данной книге стихов снабжены датой их написания, например, 22 мая 1852 года или 25 мая 1853 года. На основании этого можно полагать, что и прочие, в том числе вошедшие в настоящую книгу стихи написаны в период, предшествующий помолвке с императором Францем Иосифом. Архив замка Сиргенштейн (в дальнейшем сокращенно обозначаемый АС).