Выбрать главу

Перед разнарядкой хозяин произнёс новым рабам небольшую ознакомительную речь.

— Со вчерашнего дня все вы мои рабы. Зовут меня Лисагор. Запомните, вы рабы Лисагора из Афин, сына Никандра. И все вы с сегодняшнего дня работаете на моём руднике и будете работать до конца дней своих. Бежать отсюда бесполезно, — Лисагор протянул руку, в которую тут же услужливо вложили бич. Он поднял руку, чтобы все хорошенько рассмотрели предмет, удерживаемый сжатой ладонью. Бич походил на длинный стебель шиповника, с которого оборвали листья. — Видите колючки? — продолжал объяснения хозяин. — Это не колючки, это косточки, вплетённые между жилами. Такой бич называется истрихидой. Им наказывают за побег и бунт. Истрихида сдирает не только кожу, от её ударов мясо рвётся и слазит с костей. Беглецов мы ловим с собаками и всегда настигаем. Кара такова, что беглец умоляет поскорей прикончить его. Он умирает, но не сразу. Хорошенько запомните мои слова.

Сортировку нового двуногого скота производили хозяин и управляющий, приказчики стояли молча. Отобрав нужное количество рабов, управляющий подзывал надсмотрщика, и тот уводил группу вверенных ему человеконогих на работу. Хозяина он видел вчера, и в ожидании своей участи Анаксимандр рассматривал управляющего. Это был жилистый человек, с короткой чёрной бородой, увитой мелкими колечками, одетый в грубый короткий хитон и кожаные сандалии, в правой руке сжимал сложенный вдвое бич, которым то похлопывал себя по голени, то тыкал под ребро замешкавшемуся рабу. Лицо имел скуластое, тонкогубое, в котором проступало нечто неэллинское, восточное. Глаза были посажены глубоко и близко друг к другу, взгляд их был неприятным, безжалостным, и весь вид его, благодаря выражению глаз, говорил о неумолимости и жестокости.

Анаксимандр остался в одиночестве, и хозяин поманил его жестом.

— Вот что, купец. Слушай меня внимательно, — заговорил холодно. — Ты человек, как я вчера понял, грамотный, я задумал сделать из тебя управляющего. В будущем году беру в аренду ещё один рудник. Если заслужишь моё доверие, сделаю управляющим, а год побудешь надсмотрщиком на дробилке. За этот год ты должен изучить все работы…

Анаксимандр поднял руку, торопливо прервал хозяйскую речь.

— Послушай, уважаемый, я… — и смолк на полуслове от тычка согнутым бичом под ребро.

Когда раб отдышался, хозяин продолжал:

— Рабу нельзя перебивать хозяина, за это следует наказание. Разве ты не знаешь об этом? Ты должен изучит все рудничные работы, научиться обращаться с рудничными рабами. Обучит тебя всему этому вот этот человек, — он положил руку на плечо управляющему. — Его зовут Мегабаз. Он — моя правая рука. В моё отсутствие Мегабаз полновластный повелитель, бог и царь, его слово является законом. Запомни это хорошенько. Ну, и что ты мне хотел сказать? Говори, я разрешаю.

— Вчера я сообщил тебе. Я не раб. Я — свободнорождённый эллин, — торопливо и горячо произнёс милетянин. — Мой отец, дед, прадед, все мои предки были гражданами Милета, — Анаксимандр отвернул на груди лохмотья, показал шрам у правой ключицы. — Вот отметина персидского копья. Я проливал кровь за свободу Эллады.

Хозяин усмехнулся, казалось, речи нового раба его забавляют. Мегабаз же, насупившись, глядел на говорившего исподлобья, постукивал бичом по голени.

— Ты не гражданин Милета и не именитый купец. Ты — человеконогий, моя собственность. Я заплатил за тебя хорошую цену в три мины. — Купив у пиратов за три мины грамотного раба, горнозаводчик совершил выгодную сделку. На рынке пришлось бы выложить в два-три раза больше. — Запомни, отныне ты раб.

Лисагор повернулся, намереваясь уйти, но Анаксимандр удержал его.

— Послушай. В Афинах у меня есть друзья. Возьми меня с собой, они заплатят за меня выкуп в десять мин.

— Мне не нужны твои десять мин, — уже сердито ответил Лисагор. — Мне нужен грамотный управляющий. Клянусь собакой, ты либо покоришься своей участи и станешь им, либо закончишь свои дни в забое. Что такое рудокоп, через пару дней поймёшь. Страшись. Если же заслужишь мою благосклонность, сможешь завести новую семью, либо вызвать из Милета свою милую жёнушку.