Rénine interrupted himself and went up to M. de Lourtier-Vaneau:
“What’s the matter, your excellency? Are you unwell?”
“No, no,” said M. de Lourtier, with the perspiration streaming down his forehead. “No... but all this story is so upsetting! Only think, I knew one of the victims! And then...”
Rénine took a water-bottle and tumbler from a small table, filled the glass and handed it to M. de Lourtier, who sipped a few mouthfuls from it and then, pulling himself together, continued, in a voice which he strove to make firmer than it had been:
“Very well. We’ll admit your supposition. Even so, it is necessary that it should lead to tangible results. What have you done?”
“This morning I published in all the newspapers an advertisement worded as follows: ‘Excellent cook seeks situation. Write before 5 P.M. to Herminie, Boulevard Haussmann, etc.’ You continue to follow me, don’t you, M. de Lourtier? Christian names beginning with an H and consisting of eight letters are extremely rare and are all rather out of date: Herminie, Hilairie, Hermione. Well, these Christian names, for reasons which I do not understand, are essential to the madwoman. She cannot do without them. To find women bearing one of these Christian names and for this purpose only she summons up all her remaining powers of reason, discernment, reflection and intelligence. She hunts about. She asks questions. She lies in wait. She reads newspapers which she hardly understands, but in which certain details, certain capital letters catch her eye. And consequently I did not doubt for a second that this name of Herminie, printed in large type, would attract her attention and that she would be caught today in the trap of my advertisement.”
“Did she write?” asked M. de Lourtier-Vaneau, anxiously.
“Several ladies,” Rénine continued, “wrote the letters which are usual in such cases, to offer a home to the so-called Herminie. But I received an express letter which struck me as interesting.”
“From whom?”
“Read it, M. de Lourtier.”
M. de Lourtier-Vaneau snatched the sheet from Rénine’s hands and cast a glance at the signature. His first movement was one of surprise, as though he had expected something different. Then he gave a long, loud laugh of something like joy and relief.
“Why do you laugh, M. de Lourtier? You seem pleased.”
“Pleased, no. But this letter is signed by my wife.”
“And you were afraid of finding something else?”
“Oh no! But since it’s my wife...”
He did not finish his sentence and said to Rénine:
“Come this way.”
He led him through a passage to a little drawing-room where a fair-haired lady, with a happy and tender expression on her comely face, was sitting in the midst of three children and helping them with their lessons.
She rose. M. de Lourtier briefly presented his visitor and asked his wife:
“Suzanne, is this express message from you?”
“To Mlle. Herminie, Boulevard Haussmann? Yes,” she said, “I sent it. As you know, our parlour-maid’s leaving and I’m looking out for a new one.”
Rénine interrupted her:
“Excuse me, madame. Just one question: where did you get the woman’s address?”
She flushed. Her husband insisted:
“Tell us, Suzanne. Who gave you the address?”
“I was rung up.”
“By whom?”
She hesitated and then said:
“Your old nurse.”
“Félicienne?”
“Yes.”
M. de Lourtier cut short the conversation and, without permitting Rénine to ask any more questions, took him back to the study:
“You see, monsieur that pneumatic letter came from a quite natural source. Félicienne, my old nurse, who lives not far from Paris on an allowance which I make her, read your advertisement and told Madame de Lourtier of it. For, after all,” he added laughing, “I don’t suppose that you suspect my wife of being the lady with the hatchet.”
“No.”
“Then the incident is closed... at least on my side. I have done what I could, I have listened to your arguments and I am very sorry that I can be of no more use to you...”
He drank another glass of water and sat down. His face was distorted.
Rénine looked at him for a few seconds, as a man will look at a failing adversary who has only to receive the knock-out blow, and, sitting down beside him, suddenly gripped his arm:
“Your excellency, if you do not speak, Hortense Daniel will be the seventh victim.”
“I have nothing to say, monsieur! What do you think I know?”
“The truth! My explanations have made it plain to you. Your distress, your terror are positive proofs.”
“But, after all, monsieur, if I knew, why should I be silent?”
“For fear of scandal. There is in your life, so a profound intuition assures me, something that you are constrained to hide. The truth about this monstrous tragedy, which suddenly flashed upon you, this truth, if it were known, would spell dishonour to you, disgrace... and you are shrinking from your duty.”
M. de Lourtier did not reply. Rénine leaned over him and, looking him in the eyes, whispered:
“There will be no scandal. I shall be the only person in the world to know what has happened. And I am as much interested as yourself in not attracting attention, because I love Hortense Daniel and do not wish her name to be mixed up in your horrible story.”
They remained face to face during a long interval. Rénine’s expression was harsh and unyielding. M. de Lourtier felt that nothing would bend him if the necessary words remained unspoken; but he could not bring himself to utter them:
“You are mistaken,” he said. “You think you have seen things that don’t exist.”
Rénine received a sudden and terrifying conviction that, if this man took refuge in a stolid silence, there was no hope for Hortense Daniel; and he was so much infuriated by the thought that the key to the riddle lay there, within reach of his hand, that he clutched M. de Lourtier by the throat and forced him backwards:
“I’ll have no more lies! A woman’s life is at stake! Speak... and speak at once! If not...!”
M. de Lourtier had no strength left in him. All resistance was impossible. It was not that Rénine’s attack alarmed him, or that he was yielding to this act of violence, but he felt crushed by that indomitable will, which seemed to admit no obstacle, and he stammered:
“You are right. It is my duty to tell everything, whatever comes of it.”
“Nothing will come of it, I pledge my word, on condition that you save Hortense Daniel. A moment’s hesitation may undo us all. Speak. No details, but the actual facts.”