Выбрать главу

— А как насчет акций новой компании? Они могут вырасти в цене после всех слухов, прошедших на той неделе?

Чарльз посмотрел на нее. Она стала разбираться в запутанных инвестициях гораздо быстрее, чем он предполагал.

— Подождем и увидим, как пойдет продажа. Утром узнаем, насколько правдивы слухи о их кредитоспособности.

— Хорошо. А не лучше ли купить акции сразу, как только начнется продажа? Я думаю, если слухи подтвердятся, то цена на них резко возрастет, не так ли?

Чарльз улыбнулся:

— И да и нет. Если слухи правдивы, то для нас выгодно купить акции. Но вчера, когда я просмотрел сводки и попытался получить какую-либо информацию через компьютер, все было напрасно. Предполагаю, что цена сначала резко возрастет, а потом снизится. Возможно, многие потеряют вложения, когда убедятся в необоснованности слухов.

— Ох, я не подумала об этом, — смутилась Элли.

Он погладил ее по руке:

— Не огорчайся, еще научишься. — Затем потянулся к булочке и откусил кусочек.

На полпути к двери Чарльз обернулся:

— Увидимся на утреннем совещании в половине девятого. Не вы одна предлагаете сделку с акциями этой компании. На совещании будут три брокера с такой же идеей. Но мы повременим.

Он снова улыбнулся и исчез с булкой в руке.

Усевшись за свой стол, Чарльз думал об Элли. Она быстро становилась необходимой ему и «Хэдли Тейлор Йорк». Ее способности оказались гораздо выше, чем он ожидал. Он поздравлял себя. До того как он узнал ее, у него часто были хорошие сделки. Но с первых дней ее работы к нему пришла настоящая удача. Он понимал, что она предназначена для большего, чем должность личного секретаря. Она была настойчивой и решительной. С каждым днем он поручал ей все более сложную работу. Однако она справлялась со всем быстро и аккуратно. Вдобавок, подумал он иронично, вытирая пальцы носовым платком, он определенно влюблен в нее. Он не мог вспомнить, когда в последнее время так думал о женщине.

Полуденное солнце наполняло кабинет Элли теплом и светом. Все окна были открыты, и ласковый ветерок шевелил бумаги на ее столе. Их прижимала старая железная подкова, которую прислал на счастье Эдвард. Элли сосредоточенно работала, испещряя блокнот записями. Чарльз слегка постучал в открытую дверь и позвал ее. Увлеченная работой, она не слышала. Тогда он, чтобы привлечь ее внимание, кашлянул.

— Кх-х, Элли?

Она растерянно подняла голову:

— Извините! Входите, пожалуйста.

Чарльз переступил порог кабинета.

— Не доставите ли мне удовольствие, присоединившись ко мне за ленчем? Я заказал столик в «Свитингсе» на час дня.

Она удивилась. Чарльз был вежлив всегда, но официально, а не дружески. Все же, поблагодарив, Элли приняла его предложение.

— Хорошо, я вернусь за вами в половине первого, — с безразличным лицом уронил Чарльз.

Она постаралась ответить в том же тоне:

— Чудесно!

Когда Чарльз выходил из кабинета, Элли, выпрямившись, проводила его взглядом. Она была озадачена и заинтригована.

Чарльз доехал в лифте до первого этажа, в приемной вежливо кивнул девушке за столом и открыл дверь. Он спешил в ратушу на заседание муниципального совета. Там он обязательно извинится и уйдет раньше, чтобы зайти за Элли.

Чарльзу было необходимо, чтобы его увидели в обществе секретарши. В дальнейшем он возлагал большие надежды на муниципальный совет и знал, что на следующий год сможет раздавить его. Однако тот постарается сделать все, чтобы уцелеть.

Ресторан был полон. Там были только мужчины. Чарльз и Элли стали протискиваться сквозь толпу костюмов у стойки. Красный жакет и длинные загорелые ноги девушки нарушили покой постоянных обитателей ресторана.

Перехватив их взгляды, Чарльз улыбнулся.

К ним подошел старший официант.

— Извините, мистер Тейлор! Мы очень виноваты, но ваш столик не совсем готов. Может быть, вы выпьете сначала что-нибудь? Но если вы голодны, то мы накормим вас в рыбном баре.

Чарльз повернулся к Элли:

— Где вы предпочитаете сесть?

Она оглядела шумный зал ресторана:

— Рыбный бар — это замечательно!

Чарльз взял у официанта меню и повел Элли в рыбный бар.

Для них приготовили два места у окна. Элли забралась на табуретку и вытянула ноги.

Она волновалась и совершенно не обращала внимания на похотливые взгляды присутствующих.

— Добрый день, Фред.

— Мистер Тейлор! Как вы?

— Очень хорошо, спасибо. Элли, это Фред. Насколько я помню, он очень давно здесь работает.

Фред вежливо поклонился, ошеломленный присутствием женщины за его стойкой.

— Что ты рекомендуешь, Фред?

— Сегодня хорошая камбала, сэр, или можно быстро поджарить свежую треску. А вино как обычно?

— Да. Элли, вы выпьете белого вина?

— Да. Но можно заказать еще и кувшин воды? Она посмотрела на Фреда и смущенно улыбнулась.

— Конечно, мисс! — Он был очарован. — Однако сейчас я вас покидаю, во время ленча очень много работы.

Он подозвал бармена и поручил принять у них заказ.

Элли изучала меню, блюд было много, но все рыбные. Она никогда не слышала и о половине таких наименований, а цены были просто фантастические. Стараясь скрыть панику, она взглянула на Чарльза и невозмутимо спросила:

— Вы что-нибудь выбрали?

— Я закажу креветки и камбалу.

— Что же, неплохой выбор. — Руки ее вспотели от волнения. — Я возьму то же самое.

Фред что-то нацарапал в своей книжке. Бармен принес воду, разлил в стаканы и поставил кувшин перед ними.

Чарльз с нетерпением посмотрел на часы. Если он правильно рассчитал, то господа из муниципального совета вот-вот должны появиться. Он быстро повернулся к Элли.

— Как вам нравится «Свитингс»? Это один из самых старейших ресторанов города. — Он наклонился и шепнул ей на ухо: — Боюсь, что его клиенты не уступают ему в возрасте.

Она улыбнулась:

— Я чувствую себя здесь существом из другого мира.

— Не думайте об этом! — Он дотронулся до ее руки. Он знал, как резко она выделялась среди серо-коричневой толпы.

Вдруг кто-то позвал его:

— Чарльз!

Он оглянулся. Чарльз узнал голос прежде, чем увидел его владельца. Сэр Питер Кэвишэм пробирался к ним сквозь толпу с большим стаканом виски в руках.

— Так вот почему ты удрал сегодня с заседания? — Он похлопал Чарльза по спине и расхохотался. После четвертой порции виски ему было хорошо. Элли покраснела.

— Питер, это мой секретарь. Разреши мне представить тебя. Элли Фрейзер, это сэр Питер Кэвишэм, бывший лорд-мэр Лондона.

Сэр Питер протянул руку.

— Мои лучшие пожелания, дорогая. Постарайтесь держать его подальше от себя! — Он снова громко хохотнул.

Элли улыбнулась и вздрогнула: он напомнил ей карикатуры Бэтса.

— Прямо семейная встреча. Мы расположились в углу, Чарльз, если ты захочешь присоединиться к нам, будем рады. Но, думаю, ты этого не сделаешь. — Он отпил виски.

— Питер, мы здесь только для того, чтобы поесть. Но благодарю за приглашение.

— Ох! Ты, как всегда, прав! Увидимся позже, Чарльз. Очень рад был встретиться с вами, дорогая! Пока, старина! — Сэр Питер, прощаясь, хлопнул Чарльза по спине и затерялся в толпе.

— Я очень виноват перед вами. — Чарльз почувствовал смятение девушки, скрытое за вежливой улыбкой. — Не правда ли, он по-настоящему ужасен? Но и очень могуществен.

Не поворачивая головы, Чарльз наблюдал, как сэр Питер, покинув их, шел по ресторану. Чарльз был доволен — его увидели с женщиной. Он повернулся к Элли и окинул ее оценивающим взглядом.

— Вы не хотите пойти куда-нибудь еще?

— Нет. — Она старалась держаться увереннее. — Нет, здесь очень мило. Правда. — Она отпила глоток воды.

Официант принес им заказ, прервав мысли Чарльза.

Перед Элли поставили небольшой горшочек с замерзшим маслом и тарелку с горячими тостами, накрытую белой льняной салфеткой. Она подождала, когда обслужат Чарльза.