475Но не могу я никак гражданам нравиться всем.25 Этому, Полипаид, не дивись: и владыка Кронион,Вёдро давая иль дождь, может ли всем угодить?
С умыслом добрым тебя обучу я тому, что и сам я,Кирн, от хороших людей476 малым ребенком узнал.Будь благомыслен, достоинств, почета себе и богатства30 Не добивайся кривым или позорным путем.Вот что заметь хорошенько себе: не завязывай дружбыС злыми людьми, но всегда ближе к хорошим держись.С этими пищу дели и питье, и сиди только с ними,И одобренья ищи тех, кто душою велик.35 От благородных и сам благородные вещи узнаешь,С злыми погубишь и тот разум, что есть у тебя.Помни же это и с добрыми знайся, — когда-нибудь сам тыСкажешь: «Советы друзьям были не плохи его!»
Город беременен наш, но боюсь я, чтоб им порожденный40 Муж дерзновенный477 не стал грозных восстаний вождем,Благоразумны пока еще граждане эти, но оченьБлизки к тому их вожди, чтобы в разнузданность впасть.Люди хорошие, Кирн, никогда государств не губили.То негодяи, простор наглости давши своей,45 Дух развращают народа и судьями самых бесчестныхДелают, лишь бы самим пользу и власть получить.Пусть еще в полной пока тишине наш покоится город, —Верь мне, недолго она в городе может парить,Где нехорошие люди к тому начинают стремиться,Чтоб из народных страстей пользу себе извлекать.Ибо отсюда — восстанья, гражданские войны, убийства,Также монархи, — от них обереги нас, судьба!
Город наш все еще город, о Кирн, но уж люди другие.Кто ни законов досель, ни правосудья не знал,55 Кто одевал себе тело изношенным мехом козлинымИ за стеной городской пасся, как дикий олень, —Сделался знатным отныне. А люди, что знатными были,Низкими стали. Ну, кто б все это вытерпеть мог?Лжет гражданин гражданину, и все друг над другом смеются,60 Знаться не хочет никто с мненьем ни добрых, ни злых.Кирн, не завязывай искренней дружбы ни с кем из тех граждан,Сколько бы выгод тебе этот союз ни сулил.Всячески всем на словах им старайся представиться другом,Важных же дел никаких не начинай ни с одним.65 Ибо, начавши, узнаешь ты душу людей этих жалких,Как ненадежны они в деле бывают любом.По сердцу им только ложь, да обманы, да хитрые козни,Как для людей, что не ждут больше спасенья себе.
К низким людям, о Кирн, никогда не иди за советом,70 Раз собираешься ты важное дело начать.Лишь к благородным иди, если даже для этого нужноМного трудов перенестъ и издалека прийти.Также не всякого друга в свои посвящай начинанья:Много друзей, но из них мало кто верен душой.
75 Дело задумав большое, умей доверяться немногим,Иначе будет, о Кирн, непоправима беда.Не дорожи серебром или золотом. Верные людиСтоят дороже, о Кирн, в жизненной тяжкой борьбе.Полипаид мой! Немного найдешь ты товарищей в мире,Кто бы в труднейших делах верен остался тебе,Кто беззаветно и смело, душою душе откликаясь,Счастье и горе с тобой был бы готов разделить.
Если бы даже весь мир обыскать, то легко и свободноЛишь на одном корабле все уместиться б могли85 Люди, которых глаза и язык о стыде не забыли,Кто бы, где выгода ждет, подлостей делать не стал.
Что мне в любви на словах, если в сердце и в мыслях иное!Любишь ли, друг мой, меня? Верно ли сердце твое?Или люби меня с чистой душою, иль, честно отрекшись,90 Стань мне врагом и вражду выкажи прямо свою.Кто ж, при одном языке, два сердца имеет, товарищСтрашный, о Кирн мой! Таких лучше врагами иметь.
Если тебя человек восхваляет, пока на глазах он,А удалясь, о тебе речи дурные ведет, —95 Неблагородный тот друг и товарищ: приятное словоТолько язык говорит, — мысли ж иные в уме.Другом да будет мне тот, кто характер товарища знаетИ переносит его, как бы он ни был тяжел,С братской любовью. Мой друг, хорошенько все это обдумай,100 Вспомнишь ты позже не раз эти советы мои.
Ст. 19-23. Греческие поэты послегомеровского периода часто называли в стихах свое имя, как указание на авторство и как свидетельство подлинности своих произведений (так называемый «сфрагис» — печать подлинности). У Феогнида такую же роль играет имя его юного друга Кирна Полипаида.
Ст. 40. Муж дерзновенный… — Намек на возможность установления в Мегаре тирании, характерной для этой эпохи формы диктатуры демоса (свободных граждан, не принадлежащих к аристократии).