Выбрать главу
86 (172)
Что в голову забрал ты, батюшка Ликамб? Кто разума лишил тебя? Умен ты был когда-то. Нынче ж в городе Ты служишь всем посмешищем.
87 (173)
И клятву ты великую Забыл, и соль, и трапезу...

Лиса и обезьяна

88 (185)
Мой Керикид, тебе скажу я сказочку Про палку, больно бьющую. Раз обезьянка, рой подруг покинувши, Бродить пустилась по свету. И повстречалась ей лиса-лукавица, На кознодейства ловкая.

Разное

89 (190)
Словно ущелия гор обрывистых, в молодости был я.
90 (223)
Цикаду ты схватил за крылышко!
91 (296)
Протягивая руку, побираюсь я.
92 (302)
Часто копишь, копишь деньги - копишь долго и с трудом, Да в живот продажной девке вдруг и спустишь все дотла.
93 (35)
Есть в доме круторогий, дюжий бык у нас, - Не гулевой, в работе очень опытный.
94 (217)
И с гривою, до кожи с плеч остриженной.
95 (37)
Такой-то вот забор вокруг двора бежал.
96-100
Эрасмонов сын, Харилай мой! Вещь тебе смешную, Любимейший друг, расскажу я: вдоволь будет смеху! Любить, хоть и очень он гадок, и не сообщаться... И шли там иные из граждан сзади, большинство же... И, руки к Деметре подъявши... С зари все за чаши схватились; в исступленье пьяном...
101 (236)
Весь заеден вшами.
102 (182)
Толпой народ валил на состязания, Батусиад вместе с ним.
103 (225)
Войди: из благородных ты.
104 (184)
Воду держала она Предательски в одной руке, огонь - в другой.
105 (234)
Ты желчи не имеешь в печени...
106 (232)
Законам критским обучается.
107 (49, 7)
О вор, что ночью рыскаешь по городу!
108 (224)
Дрожа, как куропаточка.
109 (227)
...царь овцепитательницы Азии.
110 (23, 7-21)
На это, женщина, тебе отвечу я: "Дурной молвы не бойся. Я хочу навек Тебя прославить. Будь спокойна, будет так! Ужели ж я кажусь таким беспомощным? Я был бы негодяем, если б я тебя Предал - свою б навек я славу посрамил И славу предков. Но поверь, что мастер я Друзьям быть другом, а врагов своих язвить, Как муравей. Одну лишь правду слышишь ты! Ю Живи и впредь в своем спокойно городе, Запятнанном мужей поступком мерзостных; Ведь ты их всех сразила боевым копьем, Стяжав навеки славу средь людей себе. Господствуй же и дальше, царствуй над людьми, Владычествуй на зависть будущим векам..."
111 (34)
Без платы не надейся переправиться!

Каллин [Переводчик: Церетели Г., Ярхо В.Н.]

Призыв к согражданам

1 (1)
Будете спать вы доколе? Когда мощный дух обретете, Юноши? Даже людей, окрест живущих, и тех Вы не стыдитесь средь лени безмерной? Вы мните, что в мире Жизнь провождаете? Нет! - всюду война на земле! .................. ...Пусть, умирая, копье хоть напоследок метнет. И достохвально и славно для мужа за родину биться, Биться за малых детей, за молодую жену С ворогом злым. Смерть тогда лишь наступит, когда нам на долю Мойры ее напрядут... Пусть же с подъятым копьем 10 Каждый стремится вперед и щитом свою грудь прикрывает, Мощную духом, едва жаркий завяжется бой! Ведь и судьбой решено, что никто из людей не избегнет Смерти, хотя бы он был богом бессмертным рожден. Часто, от битвы уйдя, от копейного стука, приходит Ратник домой, и в дому смерть настигает его. Только для города он ни желанен, ни дорог не будет; Если ж погибнет храбрец, плачут по нем стар и млад. Ведь крепкосердого мужа кончина - печаль для народа; Если же он средь живых, все полубога в нем чтят, 20 И, как на кремль, на него обращают сограждане взоры, - Подвиги многих бойцов он совершит и один.
2(3)
Ныне вторгается к нам киммерийцев орда нечестивых...

Тиртей [Переводчик: Латышев В.В., Церетели Г., Ярхо В.Н.]