2 (27)
Слава тебе и привет, наш отец, повелитель, спаситель!
Пусть виночерпии нам - слуги кувшин принесут,
В кружках смешают вино серебряных, а золотую
Чашу кто держит в руках, пусть ее на пол прольет.
5 С чистой душой возлиянья творя вам, потомки Персея, -
Прокл, Алкмена, Геракл, - мы от Зевеса начнем,
Будем и пить, и шутить; пусть всю ночь не кончается песня;
Кто-нибудь пляску начнет; празднуй, как хочет душа!
Если ж тебя еще ждет и красавица - ложа подруга,
Будешь сегодня ты пить радостней всех остальных.
3 (30)
Мужеством был он велик, и совестью был он украшен,
И принимает душой в смерти блаженную жизнь,
Ежели прав Пифагор и в знанье своем и в ученье:
"Мысль - превыше всего между людей на земле".
4 (32)
Лира в одиннадцать струн, целых десять даешь междузвучий,
Три сочетания их слаженный лад создают.
Прежде, однако, хватало, чтоб скромную лиру прославить,
Эллинам всем лишь семи туго натянутых струн.
Дионисий [Переводчик: Златинский Р.]
1 (1)
...В дар от меня, Феодор, это творенье прими,
То, что за чашей заздравною я сочинил. Посылаю
Первому справа тебе, прелесть Харит подмешав.
Ты, получив этот дар, отошли мне ответные песни,
Пир украшая и тем дело исполнив свое.
2 (3)
Гимны под правую руку слагать за вином нам с тобою.
Старому другу, из стран дальних прибывшему к нам,
Петь мы, гребя языком, как веслом, хвалебную песню
Станем на этом пиру. С Музами дружных гребцов
Ловкость изящная слов феакийских сажает на весла.
Из неизвестного автора [Переводчик: Златинский Р.]
1 (12)
Радуйтесь трапезе общей, ровесники. Речи начало
Доброе я положу, добрым концом завершу.
Если, друзья, собрались мы на пир, то нам нужно на деле
Меру приличья блюсти в смехе и играх своих,
Встрече предавшись в веселье, болтать о пустом меж собою,
Дружно шутить, находя то, что нас может смешить.
Пусть и серьезное следом идет. Говорящих по кругу
Будем выслушивать всех: пира закон так велит.
Старшему будем покорны за трапезой. Правила эти
10 Добрым мужам надлежат, пиру порядок дают.
Критий [Переводчик: Златинский Р.]
1 (1)
Коттаб пошел из земли сицилийской, отменное дело:
В цель недопитым вином метим из луков своих.
Роскошью также и видом возок превзошел сицилийский...
* * *
Стул фессалийский нежнее всех прочих седалищ для тела.
Славу стяжал красотой брачного ложа Милет,
Хиос прославился с ним, Энопиона город прибрежный.
Лучше тирренских нигде чаш золотых не найти,
Также и утвари медной, которая служит в хозяйстве.
Буквы, хранящие речь, род финикийцев обрел.
10 Фивы построили, всех упредив, колесницу для боя.
Морем карийцы владеть стали в ладьях грузовых.
Круга гончарного, глины и печи благое творенье,
Всюду известный горшок, нужный в домашних делах,
Та, что воздвигла прекрасный трофей Марафону, открыла.
2 (2)
Алкивиада афинского нынче венчать собираюсь,
Клиния сына, воспев новым размером его.
Не было прежде того, чтоб элегиям имя вверялось,
В ямбе теперь обретет место, как требует стих.
3 (4)
Этот обычай, его соблюдение принято в Спарте:
Кубок вина на пиру только один выпивать.
Чаш не ведется заздравных у них и имен возглашенья,
Нет и того, чтобы вкруг очередь с правой руки...
* * *
Чаши лидийской рукой ввел в обиход азиат,
Здравицы справа решил поднимать, назьвзая при этом
Имя того, за кого пить он намерен теперь.
Скоро во время пирушек таких языки распускают,
Грязные речи ведут, чувствуют слабость в телах.
10 Тьма непроглядная плотным покровом на взоры ложится,
Память и ясность ума тают в пустом забытьи,
Мысли сбиваются в сторону. Нрав появляется дерзкий
В слугах, и быстро растут траты, хозяйство губя.
Юноши в Спарте настолько лишь пьют, чтобы все получалось
С радостным сердцем у них, твердый рассудок хранят,
Речь их всегда дружелюбна, и смеху предписана мера.
Телу такое питье только на пользу идет,
Впрок оно мыслям разумным и дому, для дел Афродиты
Годно, в согласье со сном - гаванью тяжких трудов.
20 Также приятно Здоровью, сладчайшему богу для смертных:
С ним Благочестья сосед - здравый Рассудок - всегда.