Ба. Общую неудачу проглотить было не легче, чем личное поражение.
И от того, что он будет сидеть в этой тесной маленькой комнатке, постепенно выходя из себя, ничего не изменится.
— Неужели я все должен делать сам? — зарычал Старбридж. — Неужели я обречен провести всю свою жизнь, окруженный некомпетентными калеками?
По крайней мере двое из теснившихся в помещении волшебников и старших рыцарей застыли на месте, но большинство ехидно заулыбались, а молодой Беренгард даже осмелился пошутить:
— Ну, вы ведь сами выбрали жизнь в Кормире, сэр.
Старбридж наградил юношу мрачным взглядом. Когда он сам был в возрасте Беренгарда, подобные этому парню идиоты даже претендовать на плащ старшего рыцаря не могли, но сейчас эти люди — около дюжины — заполнявшие его кабинет, были почти всеми рыцарями, оставшимися в Лесном Королевстве. Не стоящие доверия, самодовольные щенки.
— Я сам поведу экспедицию, чтобы выследить Эльминстера, — провозгласил он. — Со мной отправитесь почти все вы, плюс несколько самых компетентных боевых магов — тех, у кого достаточно мозгов, чтобы не оказаться убитыми, даже если они займутся чем-то сложным, например, разбивкой лагеря, и кто обладает минимальными навыками поведения, чтобы мы смогли вынести их общество. Те, кто находятся в этой комнате, например. Отправляемся сегодня вечером.
Несколько рыцарей зашевелились, собираясь заговорить, но спорить с ним отважился только один. Юный Нарульф, конечно же.
— Я думаю, экспедиция — далеко не самое лучшее решение. Фактически наоборот, это плохая идея, учитывая, что Ганрахаста и Вэйнренса до сих пор не нашли. Будет ли правильным и разумным, если мы покинем дворец в такое время, когда Обарскирам в любой момент может потребоваться наша помощь, а на Совет со всех концов королевства съезжаются лорды?
Старшие рыцари всегда могли открыто говорить с вышестоящими — даже с регентом или правящим монархом — не опасаясь кары, и начатые таким образом споры раз за разом хорошо служили королевству, но у Старбриджа не было времени на обычную позицию Нарульфа «лучше всего ничего не делать».
— Не хочу ничего слышать про правильность и разумность, — отрезал он. — Даже если прямо сейчас на нас обрушится потолок и всех убьет, на защите Кормира останется еще достаточно боевых магов. Некоторые из них — Арбрэйс, Беландрун и Хоксар, к примеру — при этом почти столь же компетентны, какими сами себя считают.
Немногочисленные присутствующие маги заухмылялись.
— Если нас не будет здесь, чтобы в очередной раз выручить их милые маленькие задницы, — добавил Старбридж, прежде чем Нарульф мог придумать новую глупость, — может быть — но только может быть — они наконец отрастят себе хоть какой-нибудь хребет, и мы обнаружим, что они умеют не только расхаживать с важным видом, каждую десятидневку бормоча что-то о бедах, которые якобы могли постигнуть королевство, если бы не их тайные деяния.
Один из волшебников проглотил свой смех, с лица второго сошла улыбка, остальные заморгали.
— Еще кто-нибудь? — рыкнул Старбридж. — Говорите сейчас, потому что как только мы приступим к работе, я буду крайне недоволен любым, кто попытается помешать достичь тех результатов, которые я посчитаю необходимыми, или самостоятельно решит немного изменить происходящее.
Никто не сказал ни слова. Даже помрачневший Нарульф.
— Отлично, — веско сказал Старбридж. — Приказываю все покинуть дворец прямо сейчас, по одному и парами. Встретимся снова — до наступления полудня, если хотите остаться рыцарями — у вехи Каменного Козла на Шутовском Лугу, при пастбище. Кони, провизия, одежда и прочее уже давно готовы и будут ждать нас там. С собой брать только предпочтительное для вас оружие. Никому не говорите, куда и с какой целью вы направляетесь. Если кто-то явится к Козлу вместе с вами, я с ним разделаюсь. Ну, пошли! Чем быстрее уйдем, тем быстрее вернемся — и может быть, Нарульф перестанет мочиться в постель из-за своих многочисленных кошмаров. Разойтись.
Люди разом заговорили, направляясь к дверям. Сэр Старбридж поднялся с креслом с чувством молчаливого удовлетворения. Скоро он снова окажется в седле вместо этого богами проклятого кресла за этим трижды проклятым столом, и это стоило любого числа срочных миссий для всего состава.
Ну и куда он дел этот треклятый плащ?
Мэншун отступил одновременно от наколдованной сцены и из разума Старбриджа, наслаждаясь тем же чувством удовлетворения, что чувствовал старый рыцарь.
Еще одна ловкая манипуляция принесла свои плоды, еще один кусочек улегся в мозаику...
Что касается следующего кусочка, вон в той сцене...
Укрытый мраком там, куда не достигал лунный свет, грязный двор был безлюден.
Или почти безлюден. В нем было несколько маленьких движущихся теней.
Это был тот самый двор, где Арклет Делькасл и посланник Короны Делнор увидели некую танцовщицу, выносившую свой ночной горшок к фургону золотаря.
Сейчас во дворе фургонов не было. Крадущиеся тени принадлежали вышедшим на охоту котам — и нескольким маленьким, шустрым существам, снующим из трещин в камнях, которыми был вымощен двор, к мусорным кучам, а затем прячущихся в спутанных, колючих охапках травы, надеясь, что никто из котов не нанесет смертельный удар.
Высоко над ними двигалась куда более крупная тень. Ее размеры привлекли бы внимание находящихся при исполнении пурпурных драконов, если бы таковые оказались поблизости.
Темная, скользкая и каким-то образом производящая впечатление женственной, тень спрыгнула с крыши, чтобы повиснуть на стене, откуда она могла наблюдать темным, закрытым ставнями окном.
Окном Амарун.
Проведя так долгое, беззвучное время, приглядываясь и прислушиваясь, тень снова скользнула на крышу.
Где почти тут же поднялся короткий переполох, раздался придушенный возглас удивления — и с крыши во двор упало тело с перерезанной глоткой, тяжело ударившись о камни.
Глава 27
Кровь на крышах
— Благодарю вас, лорд Делькасл, — мрачно проговорила Амарун, скользнув в его объятия, чтобы оказаться как можно ближе и посмотреть ему в глаза, предполагая, что он рассчитывает по меньшей мере на поцелуй. — Я помню о том долге перед вами. И все же, если у вас еще осталась хоть капля доброго расположения ко мне, я прошу, чтобы вы покинули это место и позволили мне идти своей дорогой по меньшей мере до завтрашнего вечера, когда...
Арклет воспользовался той рукой, которая не обхватывала девушку, чтобы открыть двери клуба Драконьих Всадников. Заглянув внутрь, Амарун на полуслове замолчала.
Увидев выражение на ее лице, Арклет развернулся на месте, чтобы посмотреть, в чем дело, позволив таким образом двери закрыться и повернув Амарун в другую сторону. С коротким раздраженным рычанием она снова повернулась вокруг него и вошла в клуб.
Где посреди молчаливых пурпурных драконов, все еще прибирающихся слуг и нескольких новых посетителей Тресс помогала встать на ноги человеку, казавшемуся изрядно навеселе. Не одному из тех лордов, что так громко буянили в клубе раньше, а высокомерному на вид боевому магу в полной дворцовой мантии, который, очевидно, только что встал из-за стола и упал лицом в пол, и демонстрировал готовность сделать это снова, как только утратит поддержку женского плеча под одной из своих подмышек.
— Спасибо, подруга, — достаточно невнятно проревел он Тресс. — Знай же, что ты помогла весьма влиятельному придворному магу, который беседует наедине с самим королем! Я боевой маг Рорскрин Мрелдрейк, и... и меня сейчас стошнит, вот что...
И он тут же с энергией и энтузиазмом продемонстрировал правдивость своих слов.
Арклет и Амарун с отвращением закатили глаза к потолку и отступили в сторону, когда Тресс потащила свою ношу прямо по его собственной рвоте к выходу.