Глатра тяжело вздохнула.
— Это не все, не так ли?
— Кроме того, — уже продолжал Дралкин, ответив на ее вопрос энергичным кивком, не прекращая говорить, — они вломились и обокрали поместья многих лордов. Телохранители убиты или оглушены, а многие дворяне кипят от гнева, обнаружив свои покои разграбленными.
— Проклятье, — хрипло сказала Глатра. — Прощай, сон.
Она обошла капитана и зашагала по улице.
— Я знаю, кто за этим стоит. Сопроводите меня к жилищу танцовщицы Амарун Белой Волны, — приказала она через плечо. — Мы охотимся на Эльминстеров.
Пещера представляла собой длинную, узкую нору, полную сырой земли, камней, и рассыпающейся грубой деревянной мебели — скорее, жилище отшельника, чем обитель друида. С перекрестья над грубым столом свисали две маленькие, слабо мерцавшие масляные ламы, а в их свете стоял крепкий, широкоплечий пожилой мужчина, глядя на отряд искателей приключений вдоль своего похожего на чудовищный клюв носа. У него была длинная, косматая, седая борода.
Пол был неровным, грязным, усеянным старыми костями и шелухой; там и сям из стен землянки выступали древесные корни. На многих висели предметы из жалкого собрания гниющих обрывков гобеленов и полотен.
— Вот вы и нашли Эльминстера, — пропыхтел старик, — и чтобы отработать свое злато, будете говорить со мной? Что ж, тогда говорите; боюсь, мне нечем поделиться, и коль вы ждали великой магии или пригоршни драгоценных камней, то, боюсь, припозднились лет на сто.
— Я — сэр Эскрель Старбридж, старший рыцарь Кормира, — я пришел забрать тебя в Сюзейл, где... желают твоего присутствия.
— О-оставить Долину Теней? — пробормотал волшебник. — Н-нет. Невозможно.
Вокруг Старбриджа неподвижно, как камень, стояла его дюжина рыцарей — и пятеро боевых магов. Легенды утверждали — кричали об этом — что у старика перед ними есть заклинания, способные уничтожить королевство. И что он не раз так и делал. Уже не говоря о разрушении замков, приручении драконов и превращении атакующих армий в лужи крови на земле и красный туман, уносимый ветром.
Старбридж сказал, что сначала прибегнет к дипломатии. Никто не думал, что это поможет, но если и было подходящее время для молитвы, то оно наступило сейчас.
— Эльминстер, — мягко сказал Старбридж. — Что тебя здесь держит? В Кормире — Лесном Королевства — есть такие же дикие чащи. А ферма на другой стороне этих гор быстро зарастает новыми побегами. Что такого особенного в Долине Теней?
— Все Королевства знают, что здесь живет Эльминстер, так что дураки все приходят ко мне. Дураки вроде вас.
Стены взорвались, наполнив воздух свистящими стрелами, болтами и дротиками.
И каждый снаряд наткнулся на преграду в воздухе примерно в футе от каждого из кормирцев, чтобы разбиться о нее и упасть на пол, не причинив никакого вреда. Ответ боевых магов был почти ленивым, заклятья хлестнули по стенам красно-оранжевым пламенем, вонзившимся в бледные, колеблющиеся фигуры доппельгангеров, прячущихся за гобеленами, которые скорчились и погибли в этом огне.
— Твои... слуги? — спросил Старбридж в наступившей тишине. — Прислужницы?
Старик выскочил из кресла. К нему бросился один из рыцарей.
— Нарульф, стой на месте! — крикнул Старбридж. — Мерельд?
— Слишком поздно, чтобы удержать его в изначальной форме, — резко ответил волшебник, выгибая шею. — Надо бить сейчас, или он уйдет!
Старбридж с отвращением вздохнул.
— Давай!
Он обернулся.
— Беренгард?
— Маг Леммет оказался достаточно быстр, сэр, — сразу же прозвучал ответ. — Юноша — Тал — тоже был доппельгангером. Он под контролем.
— Хорошо. Допросим его. Хотя я сомневаюсь, что ему известно что-то о местонахождении Эльминстера, кроме того, что это «не здесь». Будь оно все проклято.
Мэншун улыбнулся мерцающим образам и сотворил быстрое заклинание.
На середине вздоха юные лорды Виндстаг, Сорнстерн и Донтард схватились за головы, закачались, ударились о стены, закусили губы с такой силой, что пошла кровь. Их безумные глаза были широко распахнуты.
Затем они задрожали, затряслись и очнулись от того, что на них нашло, чтобы обменяться удивленными взглядами.
Мрачно кивнув в унисон, одним аккордом они ударили плечами в дверь съемных покоев лорда Мурандрейка.
И снесли ее.
Как только они вломились в хорошо освещенное, приятное помещение, из кресла подскочил пожилой мужчина в домашнем халате, выронив из рук свой бокал и книгу с приключенческими рассказами, пытаясь как-то задом пройти через свое сидение, чтобы убраться от них подальше, одновременно сохранив равновесие.
Эту битву мужчина сразу же проиграл. В результате лорд Барандрор Мурандрейк оказался на полу, прячась в пещере из своего перевернутого кресла от угрожавших ему трех обнаженных клинков.
— Топор, у тебя есть топор? — спросил один из меченосцев.
— Боевой топор, — обвиняюще добавил второй.
— Волшебный боевой топор, — прорычал третий.
Дрожащий голос подвел Мурандрейка, и его испуганный ответ оказался нечленораздельным, но безумное махание руками дало понять, что в следующей комнате нечто есть.
Трио юных лордов ворвались в дверной проем, очутившись в роскошно обставленной спальне, где увидели сияющий шлем, висящий высоко на стене в самом видном месте, а под ним — скрещенные меч и топор, схватили все три трофея и бросились обратно к мужчине на полу.
— Это все? — прокричал Виндстаг в испуганное лицо. Когда Мурандрейк заставил себя кивнуть, юный лорд развернулся на каблуках и побежал к двери.
Донтард и Сорнстерн бежали следом. Вместе они спустились по лестнице, Виндстаг триумфально размахивал добытым топором.
— Очередной фальшивый Эльминстер? — пробормотал Мерельд.
Старбридж пожал плечами.
— Скоро узнаем. Посмотрим, как он переносит лунный свет.
Леммет кивнул, медленно развел руки... и лощину неожиданно залило яркое, жемчужно-белое сияние.
Эскрель пристально вгляделся в него. У него была дюжина рыцарей — конечно, одним из них был этот идиот Нарульф, но все же — и еще трое боевых магов, спрятавшихся за деревьями вокруг, но все они оставались на местах, ожидая его сигнала.
Тем временем делая то же самое, что и Старбридж. Глядя на лощину, где среди распростертых вокруг угасшего костра тел стояла одинокая фигура.
Судя по форме и размеру, она принадлежала человеку, на котором был надет старый шлем и разное тряпье, снятое с павших, которые могли быть, а могли и не быть мертвы.
Фигура стояла молча, неподвижно, ожидая их. Худая и высокая, но сгорбившаяся, как будто от усталости или от старости.
— Эльминстер? — спросил Старбридж. — Ты предпочитаешь пойти с нами или быть убитым?
Фигура медленно развела пустые руки, сдаваясь — или в отчаянии — и присела на бревно возле останков костра.
Старбридж свистнул, и из-за деревьев появились его люди, принявшись сжимать кольцо.
— Ты Эльминстер? — спросил Старбридж. — Мы хотели бы немного поговорить.
Глубокий голос из-под шлема ответил:
— Да неужели? Хватит с меня тратить слова на вооруженных людей, которые мне угрожают и что-то требуют.
И в этот момент наколдованный свет Леммета показал им угрожающий ряд грубых палок — жезлов! — на поясе старого волшебника. Сомкнув зубы от страха, рыцари рванулись вперед.
Сильные, быстрые руки схватили жезлы, заломили руки сидящего на бревне, вцепились в одежду, чтобы найти любые амулеты или скрытое оружие, сорвали шлем, жезлы, пояс, жилет — и кормирцы обнаружили, что смотрят на круглые, упругие и крайне немужественные груди.
— Кто...? — выдохнули Старбридж и Нарульф в унисон, но совсем разным тоном.