На них бесстрашно взглянули голубые глаза, и губы под ними спокойно произнесли:
— Вы, добрые сэры, взяли в плен Шторм.
— Вон там! — громче любого мужчины крикнула Глатра, показывая рукой. — Вон там! Взять их!
Затем она, Дралкин и сопровождавший их патруль пурпурных драконов с криками понеслись по сюзейльской улице, преследуя трех убегающих людей.
Которые, как скоро оказалось, слишком устали и выдохлись, чтобы уйти от погони.
— Стоять! Именем короля стоять! — проревел Дралкин, когда блюстители порядка приблизились к удирающему трио.
Ответом ему стал внезапный треск, разряд энергии, который принес с собой ошеломляющий образ чьей-то жестокой улыбки над мерцанием в просторной, темной пещере. Энергия обрушилась на троих беглецов — и они исчезли. Улица перед патрулем внезапно опустела.
— Дерьмо, — прорычала Глатра. — Магия. Ненавижу магию!
Капитан Дралкин наклонил голову, чтобы удивленно взглянуть на нее. Боевой маг, который ненавидит магию?
Увидев выражение на ее лице, капитан решил отложить этот вопрос до более подходящего момента. Каковой, видимо, наступит на его смертном ложе.
— Красивые, правда? — ядовито спросила Шторм, глядя прямо в глаза старшему рыцарю Нарульфу. Тот густо покраснел и отвел взгляд.
— Несомненно, — быстро ответил Мерельф, предлагая свой плащ. — Молю, примите наши извинения за это... грубое обращение с вами. Боюсь, нам придется наложить нас одно-два заклинания, чтобы узнать правду о том, что случилось с этими людьми вокруг, но...
— Я избавлю вас от беспокойства, — твердо сказала ему Шторм. — Я разбила им головы. Это был не такой уж честный бой, уверяю вас — их было всего восемь против меня, но иногда нужды Королевств перевешивают правила чести. А теперь мой вопрос: кто здесь главный? Я вижу старших рыцарей, а значит вы из Кормира...
— Мы задаем вопросы, женщина, — зарычал Нарульф позади нее, но над теми, кто по-прежнему удерживал Шторм, навис мужчина постарше, и веско сказал:
— Госпожа, командую здесь я. Сэр Эскрель Старбридж, ныне возглавляющий старших рыцарей Кормира. А вы...?
— Шторм Среброрукая, — раздался ответ. — Госпожа старший рыцарь, защитница королевства, названная королевой Филфаэрил и утвержденная в этой должности ее супругом, Азуном Четвертым — что, кажется, делает меня теперешней главой старших рыцарей, Старбридж, — а до того принявшая титул маркизы Иммердаска из рук Беровиуса, когда он был королем. Я также служила госпожой послом Долин при втором Палагарде, и госпожой послом Кормира в Долины при втором Ригаэрде.
Она выгнула шею, чтобы оглянуться за спину и вверх, и шепотом добавила Нарульфу:
— Так что на вашем месте, сэр, я бы выбирала вопросы очень осторожно.
Руки торопливо отпустили Шторм, раздался чей-то шепот: «На ней может быть любое волшебство...»
— Да, — улыбнулась Шторм. — Может быть, не так ли? Тем не менее, старшие рыцари и боевые маги, если Лесному Королевству есть чем гордиться, то вам следует обращаться с любой женщиной, как с леди, до тех пор, пока не будет причины вести себя иначе — и не считать любого незнакомца заклятым врагом, пока не убедитесь в этом. Я ведь обучала старших рыцарей, не говоря уж о нескольких знатных лордах, которые вели себя более благородно. Когда же вы все сбились с пути?
— Госпожа, — медленно начал Старбридж. — Мы не собираемся действовать против вас или вести себя враждебно, и я извиняюсь за то, в каких обстоятельствах произошел наш разговор. Можем ли мы сделать что-нибудь, чтобы искупить вину?
— Несколько вещей, — с улыбкой ответила Шторм, поднимаясь на ноги. Не считая того, что осталось от ее мантии и жилета, висящего на плечах, большая часть изодранной одежды слетела с нее, но казалось девушка не обратила на это внимания. — Начнем с того, что вы расскажете мне, чем вы тут занимаетесь. В последний раз, когда я смотрела карты, Долина Теней, фактически, находилась вне границ Кормира.
— Мы ищем Эльминстера, госпожа. Мы намерены доставить его в Сюзейл как можно быстрее.
— Тогда вам повезло. Он уже в Сюзейле. В королевском дворце, если все идет нормально. И я должна вернуться к нему как можно быстрее. Что приводит нас ко второй вещи, которую вы можете для меня сделать в качестве извинения.
Она подошла к Старбриджу и протянула руку.
— Отдай мне свое телепортирующее кольцо.
Старбридж поднял ладони, на которых колец не было вообще.
— Госпожа, у меня нет...
— Еще ты можешь прекратить мне лгать, — сухо сказала Шторм. — Я говорю о кольце в маленьком мешочке что висит на шее у тебя под рубахой. Взамен я скажу имя человека в Мглистой Долине, который должен мне много денег, и пароль, по которому он обеспечит вас невероятно быстрыми скакунами для возвращения в Кормир.
Под мрачными взглядами боевых магов лицо Старбриджа стало ярко-красным.
— Как ты заполучил телепортирующее кольцо? — негромко спросил его Мерельд.
— Оно принадлежало королеве Филфаэрил, — ответила Шторм прежде чем Старбридж успел сказать хоть слово. — Старшие рыцари хранили кольцо после ее смерти, спасибо предвидению и мудрым пожеланиям королевы. И мне, исполнившей их.
— Госпожа, — сказал глухим голосом Леммет из-за спины Мерельда. — Вы же понимаете, как сложно нам поверить во все это.
Шторм кивнула.
— Понимаю, — согласилась она. — Ваше неверие вполне ожидаемо, но для боевого мага это серьезный промах, тебе так не кажется?
Она обернулась к Старбриджу.
— Кольцо, сэр.
Эскрель Старбридж, казалось, боролся с собой. Он пристально посмотрел на нее, на лице отобразилась череда неразличимый эмоций, затем рыцарь рванул ворот, достал мешочек, о котором она говорила, и извлек из него кольцо.
Шторм взяла его, сделала шаг вперед и крепко поцеловала рыцаря в губы, приобняла его рукой и развернула, будто вальсируя, пока он удивленно моргал, отступила — и исчезла.
Оставив кормирцев глазеть друг на друга в полной бесчувственных людей лощине.
Нарульф нарушил тишину внезапным гневным возгласом.
— Ты позволил ей уйти! Даже не сказав нам, как добыть лошадей!
Старбридж медленно покачал головой.
— Когда она меня поцеловала, имя и пароль сами собой возникли в моем сознании; «Деннет Рардатан» и «мерцающие глубины».
Он снова помотал головой, будто проснувшись, и зарычал:
— Разбудите этих идиотов — они работают на Корону, так что нежнее — и давайте искать дорогу в Мглистую Долину. Если Совет пройдет так плохо, как я опасаюсь, мы должны вернуться в Кормир прежде, чем там разгорится война!
Подчиненные смотрели на него. Старбридж зыркнул на них в ответ, развел руками, крикнул:
— Вы что, оглохли? Шевелитесь!
Они зашевелились. Все, кроме боевых магов Мерельда и Леммета.
— Сэр рыцарь, — негромко спросил Мерельд. — Вы в порядке? Что еще она с вами сделала?
Эскрель Старбридж взглянул на них и ответил:
— Я не нахожусь под чарами, если вы этого боитесь. Брось эти палки, Леммет — это не жезлы. Она просто взяла их из груды хвороста, чтобы дураки приняли ее за волшебника с жезлами и не стали трогать. Это тоже она мне сказала.
Рыцарь перевел взгляд куда-то за пределы лощины.
— И позволила мне заглянуть в ее разум, — шепотом добавил он. — Думаю, какое-то время я не смогу спать. Теперь я знаю, на что похоже настоящее одиночество.
Двое боевых магов подступили к нему, нахмурившись.
— Нужно доставить вас в...
Старбридж криво усмехнулся и покачал головой.
— Со мной все будет в порядке. Видите ли, теперь я также знаю, на что похожа настоящая любовь.
— Что случилось? — фыркнул Марлин Грозозмей.
Виндстаг слишком сильно задыхался и был слишком напуган, чтобы внятно изъясняться. Он согнулся, опустил голову почти к животу Марлина, дрожа и задыхаясь.