— Вы сошли с ума? Неужели вы полагаете, что я не знаю правду о вашем характере и о ваших похождениях? Я знаю все! Вы — нераскаявшийся грешник. Вы любите порок — ложь, пьянство, сквернословие, карты... Вы запятнали руки кровью ближнего, — добавила Элси, содрогнувшись. — Я молю Бога, чтобы вы покаялись и чтобы Он по великой милости Своей даровал вам прощение. Но для меня вы — никто. Вот мое окончательное слово.
— Значит, несмотря на всю вашу, с позволенья сказать, праведность, вы бросаете друзей, попавших в беду, — медленно промолвил Джексон с горькой усмешкой. Глаза его блестели от злости.
— Вы никогда не были моим другом, — ответила Элси спокойно. — Я знаю — на самом деле вас интересовало только мое состояние. Но даже если вы действительно любите меня столь пламенно и бескорыстно, как утверждаете, я никогда, никогда не стану разговаривать с вами. Я бесконечно сожалею об ошибке, которую совершила по неопытности. А теперь дайте мне пройти и не смейте ко мне приближаться.
— Нет, я вас не пропущу, гордячка! Я еще не закончил, — процедил Джексон сквозь зубы и грубо схватил Элси за руку. — Вы помолвлены с дружком вашего папаши? С этим набожным вором? С моим смертельным врагом?
— Отпустите руку!
— Ну уж нет, — ответил Джексон, еще сильнее сжав запястье Элси. В свободной руке негодяя блеснул пистолет. — Вы никогда не выйдете замуж за этого мерзавца! Поклянитесь, что не выйдете за Травиллу! Или я продырявлю ваше неверное сердце. Ну! — и он направил дуло в грудь Элси.
Элси мертвенно побледнела, но не произнесла ни слова. Она стояла неподвижно, подобно мраморной статуе, и с твердой решимостью смотрела Джексону прямо в глаза.
— Вы меня слышите? — раздраженно повторил бандит. — Отвечайте! Обещайте, что никогда не выйдете замуж за Травиллу. Иначе через три минуты я застрелю вас — пусть даже меня сразу повесят.
— Да будет так, как решит Господь, — тихо и благоговейно ответила Элси, — никто не имеет надо мной власти, если она не дана ему свыше. Все в руках Божьих — даже черные замыслы и грязные дела такого негодяя, как вы.
— Ну и где Он, ваш Господь? — насмешливо отозвался Джексон. — Взгляните. Стоит мне спустить курок, и дух кроткой Божьей овечки покинет тело. Вам что, проще умереть, чем дать обещание?
Элси молчала. Душа ее вдруг озарилась теплым нездешним светом, и на девушку снизошел такой покой, который не способны были нарушить никакие угрозы. Джексон что-то говорил, потрясал револьвером, но ни его суета, ни все его темные страсти, которые стремительно влекли Тома в бездну, не трогали Элси. Все это померкло, растворилось в несказанном свете вдруг открывшейся ей безбрежной Любви. Душа Элси внезапно соприкоснулась с дивным миром, в котором нет ни смерти, ни страха, ни разлук.
Джексон ничего не понимал: сколько он ни старался, Элси стояла под дулом пистолета безмолвно, неподвижно, и не проявляла никаких признаков страха.
— Вы мужественная девушка. Я не могу застрелить вас, — сказал озадаченный Джексон и опустил пистолет. — Хорошо, я не стану требовать от вас обещания расстаться с Травиллой. Но пообещайте, что до завтрашнего утра вы никому не расскажете обо мне. Я не хочу, чтобы за мной пустили ищеек.
— Обещаю, если вы сразу же уйдете.
— Повторите. Вы никому не скажете, что видели меня? Или что знаете о моем пребывании здесь?
— До утра — ни слова. Обещаю.
— Тогда прощайте. Не понимаю, почему я не могу вас убить. Но помните: я убью Травиллу... или вашего отца, если он встанет на моем пути, — злобно добавил Джексон, выходя из беседки. Вскоре он исчез среди деревьев и кустарников.
Колени у Элси подогнулись. Она опустилась на скамью, закрыла лицо руками и вознесла безмолвную отчаянную мольбу о безопасности двух самых дорогих ей людей. Помолившись, Элси быстрыми шагами пошла к дому. Войдя в будуар, она легла на диван. Ей казалось, что каждую клеточку ее тела бьет дрожь. И неудивительно — после такого потрясения.
— Что случилось с моей девочкой? Что тебя беспокоит? — озабоченно спросила тетушка Хлоя, подходя к Элси.
— У меня сильно разболелась голова, нянечка. Скажи мне, мистер Травилла здесь? А папа — где он?
— Здесь, доченька, — прозвучал голос мистера Динсмора, — у меня для тебя записка от мистера Травиллы. Он сегодня не сможет приехать.
Элси схватила записку трясущейся рукой. Строчки расплывались перед ее глазами — обычно такими зоркими.