— Он был мне и отцом, и матерью.
— А еще верным другом и мудрым наставником, которому ты всегда доверяла. Я знаю, моя маленькая женушка, чем ты пожертвовала ради меня! Только Богу известно, как сильно я тебя люблю, как высоко ценю твою жертву, и какое бесконечное блаженство ты внесла в мою жизнь и в мою душу!
Элси больше не плакала. Ее сердце, полное любви, радости и благодарности, успокоилось, и молодая жена начала понемногу осваиваться со своей новой ролью.
Доехали новобрачные на редкость удачно. Им сопутствовала теплая, ясная погода. Небо было безоблачным. Днем оно пленяло взор бездонной, чистой синевой, а по вечерам загоралось множеством ярких звезд, которые сплетались в загадочные светящиеся письмена. И Элси с Эдвардом, дождавшись наступления темноты, увлеченно строили предположения о содержании таинственных небесных посланий. Наконец молодые прибыли в Вайемид.
Родовое поместье Элси основательно подготовилось к встрече хозяев. На балконах и на деревьях развевались ленты и флаги. Священник, мистер Мэйсон, встретил супругов у пирса, тепло их поздравил и благословил. Сприггс ограничился сдержанным приветствием, но было видно, что он рад. Когда новобрачные ступили на берег, раздался пушечный выстрел, загремели барабаны, и две миловидные девушки-мулатки пошли впереди, усыпая дорогу цветами. Пройдя под замысловатой аркой, специально сооруженной к их приезду, молодожены оказались между двумя длинными рядами улыбающихся и кланяющихся негров. На черных лицах ярко светились белозубые улыбки. То и дело раздавались громкие возгласы: «Да благословит Бог дорогую мисс и ее мужа!», «Господи, благослови господина и госпожу!», «Добро пожаловать домой!», «Мы вам рады!», «Мы помним вас, мисс Элси! Мы ждали вас, как солнца!». Негры прыгали, размахивали руками и даже танцевали под барабанную дробь. Столь пламенная встреча до слез растрогала нашу добрую героиню.
У нее для каждого нашлось ласковое слово. Элси обращалась к людям по имени, расспрашивала, как они живут, и протягивала им свою белую ручку, которая в огромных черных руках казалась совсем крохотной. Многие, выражая привязанность и преданность хозяйке, целовали поданную руку. Элси представила каждого раба «новому господину», как она его называла. Мистер Травилла тепло пожал руки всем чернокожим, чем сразу же завоевал их сердца.
Тетушка Филлис, как всегда, была на высоте. Она мастерски организовала торжество. В подготовку праздника Филлис и кухарка Салли вложили все свои силы и сноровку. Их старания не пропали даром: верные служанки услышали немало похвал. Но больше всего Салли и Филлис порадовало, что всем явно пришлись по вкусу приготовленные кушанья и убранство двора и дома.
Мистера Мэйсона пригласили к обеду и усадили на почетное место по правую руку от мистера Травиллы. Позвали и мистера Сприггса. Элси хозяйничала за столом так же красиво и ловко, как и в то время, когда стул напротив нее занимал не муж, а отец. Она успела сменить дорожное платье на домашнее, а волосы украсила белыми цветами. В этом убранстве Элси выглядела необыкновенно привлекательной — и не только по мнению мужа, для которого Элси была хороша в любом наряде, но и в глазах всех присутствующих.
После обеда Элси и мистер Травилла пригласили мистера Мэйсона в библиотеку. Священник рассказал о людях и о своей работе. Он заверил миссис Травилла, что управляющий строго придерживался ее приказа: физических наказаний не было и в помине, а хозяйство находилось в идеальном порядке, ожидался небывалый урожай.
Элси осталась довольна. Она спросила у мужа, согласен ли он с ее впечатлением, и тот ответил утвердительно. Затем молодая госпожа сказала, что привезла небольшие подарки для слуг, рабочих и членов их семей. Она попросила, чтобы завтра вечером люди пришли к дому, где она собственноручно раздаст подарки.
Священник пообещал, что все будет сделано, и ушел, оставив супругов наедине.
— Все очень хорошо, мой маленький друг. Да? — сказал мистер Травилла.
— Да. Я так рада, что поручила присматривать за благополучием моих бедных, беззащитных людей такому человеку, как мистер Мэйсон. Вам нравится дом?
— Очень. По крайней мере, то, что я успел увидеть. Библиотека великолепна, и столовая мне нравится.
— Мне не терпится показать вам все! — воскликнула Элси, протягивая руку к шнуру звонка.
— Погоди, женушка! Не сегодня, — остановил ее мистер Травилла. — Ты устала.
Элси опять села в мягкое кресло и, откинувшись на спинку, сказала со смехом:
— А я и не знала, что устала. Но я обещала повиноваться и...