Выбрать главу

— Наконец-то вы вернулись, — сказала она, когда Джексон подошел ближе. — Я уж и не надеялась. Что у вас с рукой?

Он кратко повторил ей ту же историю, что рассказывал врачу и капитану, и спросил:

— С лошадью все в порядке? Женщина утвердительно кивнула.

— Я заботилась о ней, как положено. А где обещанное золото?

— Вот, — сказал Джексон, доставая из кармана и показывая женщине несколько сверкающих на солнце золотых пятидолларовых монет. — Оседлай и взнуздай лошадь, да побыстрее — и эти монеты твои.

— Сейчас. Билл! — позвала женщина, и из хижины показался мужчина, лениво куривший трубку. — Быстро приведи лошадь джентльмена. А что вы так торопитесь, мистер?

— Из-за руки, — ответил Джексон, указывая на раненую руку. — Состояние раны ухудшается, и я тороплюсь добраться до дома, где за мной будут ухаживать мать и сестры.

— Лошадка-то ваша больно резвая. Как вы будете управлять ею одной рукой?

— Как-нибудь справлюсь. Наездник я неплохой, да и она знает хозяина.

— Смотрите, она помчится, как ветер, — сказал Билл, выводя оседланную лошадь из двери сарая. — Она застоялась.

Джексон бросил монеты в подол женщине, взял уздечку и стал оглаживать и успокаивать взволнованную лошадь. Та фыркала и взрывала копытом землю, словно предостерегая наездника, который попытается на нее сесть.

Но ласка и добрый тон в конце концов подействовали. Лошадь перестала взбрыкивать и дичиться. Джексон, собрав остаток сил, вскочил в седло и как стрела, умчался прочь.

Примерно в это же время доктор Бейлис вернулся домой и обнаружил, что кабинет пуст. Он позвал Нэпа и строго спросил:

— Что случилось с мужчиной, которого я оставил здесь на твое попечение?

— Не знаю, господин доктор, — ответил Нэп, с изумлением оглядывая пустой кабинет. — Он был здесь, сэр. Я, как вы мне сказали, взял его одежду и ботинки. Почистить, сэр. Я думал, что без ботинок он никуда не уйдет.

Доктор открыл шкаф.

— Так и есть. Он украл мои вещи. Выпил вино. Я уже не говорю о плате за операцию и перевязку. Ну и денек!

— Господин доктор! Вы хотите сказать, что этот мошенник украл ваши вещи? Если я поймаю его, я ему... — и Наполеон Бонапарт Джордж Вашингтон маркиз де Лафайет жестами показал то, что не смог выразить словами.

— Ты лучше о себе позаботься, чтобы я не поймал тебя! — прикрикнул на Наполеона разгневанный господин. — Иди, скажи Като, чтобы он оседлать Селима и привел к крыльцу. Скажи, пусть поторопиться! А потом узнай, не видел ли кто-нибудь, куда отправился этот мерзавец. Надо его поймать!

Но Нэп не двинулся с места: устрашась хозяйского гнева, он, вместо того чтобы немедленно выполнить приказ, вдруг застыл с воздетыми руками и раскрытым от удивления и ужаса ртом, и только преданно смотрел на доктора выпученными глазами.

— Быстро! — крикнул доктор, топнув ногой. — Что ты стоишь, разинув рот! А преступник убегает!

Тут Нэп очнулся, вышел, пятясь и кланяясь, из комнаты и побежал в конюшню. Доктор нетерпеливо мерил шагами кабинет.

— Что случилось, дорогой? — спросила миссис Бейлис, заглянув к мужу.

— Зайди ко мне. Присядь, я тебе расскажу, — при виде жены, которую он нежно любил, мистер Бейлис немного успокоился.

Миссис Бейлис села на диван, муж устроился рядом и кратко рассказал все, что знал о Джексоне и о ночном нападении на Элси и мистера Травиллу. Вскоре появился Нэп и поведал, что дети, игравшие на берегу, видели мужчину, который вышел из аллеи и уплыл на пароходе.

— Ага! — воскликнул доктор, вскакивая. — В какую сторону направлялся корабль?

—В ту, сэр, — ответил Нэп, рукой указывая направление. К дому подъехали мистер и миссис Травилла, и доктор с женой вышли, чтобы встретить гостей.

— Он убежал. Сел на утренний пароход, который шел вверх по реке, — сообщил доктор.

— Прекрасно! — сказал мистер Травилла. — Нам остается только разослать телеграммы, и Джексона арестуют или на борту корабля, или когда он будет сходить на берег.

— Если только он не сошел в Мэдисоне. Пароход там уже наверняка останавливался.

— Тогда я поскачу в Мэдисон, поставлю в известность власти и выясню, не сошел ли Джексон на берег. Если он поплыл дальше, то я телеграфирую в следующий город. Пусть полицейские будут готовы подняться на корабль с ордером на арест, — решил мистер Травилла.

— Мне оседлали коня. Я поеду с вами, - сказал доктор. - Дорогу я знаю лучше вас, а наши жены тем временем составят друг другу компанию и дождутся нашего возвращения.