Выбрать главу

Стена кончилась, выведя их к каменной арке, высеченной из цельного камня — как только подобное могло оказаться здесь, в подземелье? Биара некоторое время изучала символы. Они изображали две армии: под гербом морского змея, то бишь люди Мардира, и те, что выступали под двуглавым быком — знамя рода Дайкарин.

На каждом из столпов армии были по отдельности, с четко изображенными предводителями: по левую сторону стоял Мардир Несломленный, а по правую Пьервалор. За плечами наследника Веннейро стояло два размытых пятна: побольше и поменьше. Вероятно, они изображали душу Виессы и ее неродившегося ребенка. Значит, на арке была изображена битва при реке Лем, что протекает неподалеку от Эльванора. В месте, где колонны соединялись, образовывая арку, изображались армии, схлестнувшиеся в битве.

Они прошли внутрь, оказавшись в новом туннеле. Здесь стены были ровней, пол аккуратно выложен камнем. Куда бы этот коридор не вел, он подводил к чему-то важному. Биара уверенно зашагала вперед, завидев в отблеске пламени очертания следующей арки.

На сей раз события пошли вспять, изображая смерть Виессы от рук Пьервалора и его подчиненных. Женщина отдыхала в поместье мужа вместе с его матерью, когда к ним прибыл отряд, переодетый в знамена Веннейро. То оказались подосланные Пьервалором наемники. Улучив момент, они пронзили Виессу семью клинками[1], а следом то же самое сотворили с его матерью. Одним из наемников был нарисован Пьервалор, хотя не было доподлинно известно, прибыл ли он самолично, желая расправиться с семьей соперника.

Не самая радужная зарисовка. Не найдя больше ничего интересного, Биара возобновила путь. Корриан неуверенно шагал следом, то и дело озираясь на вздрагивающие тени. Жуткие события, отображенные на предыдущей арке, ни на шутку его встревожили. Наконец он не выдержал:

— Разве нам не стоит опасаться ловушек? — Это подземная гробница для мертвой жены. Вряд ли триста лет назад кто-то задумался о том, чтобы поставить здесь дополнительную защиту — наверняка, ловушек и мастерить-то не умели.

Шаги за спиной стихли, заставив раздраженно обернуться. Корриан стал как вкопанный, неуверенно обводя взглядом туннель.

— Ну что еще? — нетерпеливо вопросила она, мысленно уговаривая себя не прикончить труса на месте. — Этот туннель не похож на тот, в котором мы были в самом начале. — Именно так — мы приближаемся к гробнице. — Но… — Говорю, нет здесь никаких ловушек! — едва произнеся последнюю фразу, Биара уверенно шагнула вперед.

На сей раз что-то пошло не так, и нога провалилась вниз, угодив в небольшую яму. Заслышав шорох с обеих сторон, она инстинктивно выпрыгнула вперед, выполнив годами заученный перекат через плечо. За спиной раздался скрежет, словно сталью резали по камню. Все еще действуя несознательно, Биара создала по огненному шару в каждой руке и волчком развернулась, взглядом отыскивая опасность.

Остерегаться уже было нечего. На том месте, где она стояла мгновение назад, торчали короткие стальные болты, а неподалеку лежал вдавленный в пол камень. Если присмотреться, вокруг него можно было заметить углубление, словно у кнопки или рычага. Корриан все также стоял на месте, в хвоссте от торчащих болтов и камня-обманки.

— Беру свои слова обратно, — проворчала Биара, убедившись, что опасность миновала. — Думаю, впредь стоит смотреть под ноги. — Мы пойдем дальше?! — Разумеется. — Она отправилась вперед, на сей раз ступая осторожней и внимательно глядя на пол под ногами. Спустя пару-тройку шагов Биара заметила еще несколько камней, лежащих в странной выемке на подобии той, в которую она ступила взмахом ранее. — Что, если сработает еще одна ловушка? — не успокаивался Корриан. — Ступай по моим следам, смотри под ноги и все с тобой будет в порядке. — А если здесь есть другие ловушки?

Биара остановилась, ощущая легкое покалывание на кончиках пальцев и горячий воздух вокруг — так у нее проявлялось желание уничтожить что-либо в порыве злости. К счастью, с годами ей удалось приучить себя к терпению, особенно в отношении остальных.

— Та прав, Корриан! — приподнято отозвалась она, обернувшись. — Это и впрямь рискованно, как только я об этом не подумала? Пожалуй, будет лучше, если ты пойдешь первым и убедишься в безопасности дальнейшего пути. Что скажешь?

Юноша молчал, не в силах определить: говорят с ним всерьез или нет? Смерив труса презрительным взглядом, Биара возобновила путь, не забывая об осторожности. За спиной послышались неуверенные шаги Корриана.

Впереди появились очертания третьей арки. Время вновь пошло вспять: резьба отображала знакомство, женитьбу и счастливую, хоть и короткую, совместную жизнь Мардира и Виессы. По обеим сторонам изображались их силуэты, и по мере того, как колонны соединялись, влюбленные обретали друг друга, воссоединяясь у свадебного алтаря посередине. На одной из маленьких сценок Виесса с округленным животом провожала Мардира. В ее тени притаился скорпион.

Сразу за аркой предстал зал. Он был невысок и не так уж обширен, но кое-что сразу бросалось в глаза: множество предметов вокруг. Сундуки, драгоценные камни, статуэтки, ткани и убранства — все богатство людей того времени умещалось здесь, в небольшой гробнице, выложенной из камня, вырытой под землей Арвенского леса.

Без особого интереса Биара прошла меж сундуков и сокровищ. Вдоль стен были прибиты светильники на подобии факелов. Стоило пробежаться по ним взглядом, как пламя тут же приветливо затрещало, позволяя лучше осмотреться и погасить огненные шары в руках.

У противоположной стены находился постамент, на котором покоился гроб.

Биара подошла ближе, внимательно изучая надписи. Ничего нового она не узнала: «Любимой жене, коей отдаю свое Прошлое». Женщина скептически хмыкнула. Если под «Прошлым» Мардир завуалировал Энкрипиум, то душой поэта он явно не обладал. Вряд ли свиток, пускай и написанный рукой самого Веннайо, впечатлил бы Виессу в качестве подношения.

Вздохнув, Биара бегло осмотрела крышку гроба, после чего подозвала Корриана:

— Мне понадобится вторая пара рук.

Юноша опасливо приблизился.

— Ты хочешь открыть его? — бесцветным голосом проронил он, испуганно таращась на гроб и надписи на неизвестных ему рунах древности. — Именно так, и ты мне в этом поможешь. Толкай с одной стороны, а я подхвачу с другой. Для начала достаточно будет немного отодвинуть крышку. — Она дождалась, пока он возьмется за другой конец саркофага. — Готов? Насчет «три». Раз. Два. — Постой! — вскрикнул Корриан, когда Биара готова была толкнуть тяжелую плиту. Поймав на себе ее гневный взгляд, он поспешил объясниться: — Вначале нужно убедиться в том, что его не обезопасили парой ловушек! — Вперед, — махнула рукой она, решив, что по части интуиции Корриан значительно ее опережает.

Биара отступила на несколько шагов, внимательно наблюдая за его возней возле гроба. От нее не скрылось то, как именно он пытался отыскать ловушки: взгляд его был затуманен, словно он мог их обнаружить не при помощи зрения, но с помощью чего-то на подобии чутья.

— Вот! — наконец произнес Корриан. Его глаза сосредоточились на чем-то с обратной стороны саркофага. — Здесь есть растяжка. Стоило сдвинуть крышку, как сработал бы механизм.

Биара приблизилась, глядя на место, куда указывал подчиненный. И впрямь, с обратной стороны находилось два тонких провода, что тянулись подобно паутинке, уходя куда-то за камни.

— Сможешь их обезвредить?

Корриан задумался. На пару мгновений его взгляд вновь стал отстраненным. Она не смела торопить, терпеливо выжидая. Спустя пару взмахов он наконец произнес:

— Если разоружить спусковой механизм, растяжки не сработают. — Уверен? Что, если она сработает, когда провод разорвут? — Уверен, — отвечал Корриан.

Она впервые слышала в его голосе непоколебимую решимость. Выбирать не приходилось. Пока он возился у каменной стены, куда уходили серебристые лучи растяжек, Биара отошла назад — на всякий случай — и как бы невзначай спросила:

— И давно ты способен чувствовать механизмы? — Думаю, я всегда умел это делать, — после доли колебаний ответил он. — Хочешь сказать, ты управлял устройствами на расстоянии не благодаря своей внутренней энергии? — Что?.. Нет. Какой смысл передавать энергию в устройства, что способны создавать ее сами? Я всего лишь прощупывал их механизм и, там где это было необходимо, пускал импульс. Внешне это могло выглядеть как обычное включение лампочки на расстоянии, однако на деле все гораздо глубже: чтобы зажечь лампочку, мне нужно понять, как она устроена. — То есть ты способен управлять всеми механизмами, а некоторые даже изучать на расстоянии, как сделал это только что с ловушкой? — Я никогда не задумывался об этом...