Выбрать главу

27

— Грот Менауту тоже принадлежит концерну? — ядовито осведомилась странница, начиная терять терпение.

Этот психоделический фарс изрядно её утомил, а во рту снова появилась горечь: джет на исходе.

— Какой грот? Я не покупал никакого грота и уж тем более его не отмечал!

Ну хватит.

Знакомая дрожь пробежала по телу. Волна жара. И электрический зуд.

— Не надо, беместа!.. — Тьюди вцепился в плечо.

Поздно.

Личина Себ Ревье развеялась, как дым.

На ходу выхватив из-под плаща чёрный предмет, Эмбер вскочила на помост и толкнула хозяина в грудь.

Тот неуклюже повалился, вжался в парчовую спинку трона. Белые глаза-протезы едва не выскочили из орбит: у его горла фиолетовой молнией полыхал меч разрушителя!

— Узнаёшь, Далерхи? — прорычала странница.

Спиной она ощущала холодный ужас, сковавший Тьюди.

Но ужас Бренги был во сто крат сильнее. Ужас — и медленно разгорающийся гнев.

Старые, давно позабытые порывы души пробуждалась в изуродованном теле. Опасная сущность могущественного врага из числа предводителей Бури.

По рыжим кудрям забегали ржавые всполохи, и в белых глазах сверкнули тёмные молнии.

— Мой брат был убит этим оружием, — глухо проскрежетал Бренги.

— Чутьё подсказало тебе, не так ли? Ибо в момент его смерти ты трусливо прятался в трюме миротворческого судна! Неужели ты думал, что я не замечу тебя? Но ты лишь облегчил задачу: мне оставалось только заблокировать люк, дождаться, когда ладья выйдет в космос, и… Помнишь, Далерхи?

Угрожающий лязг разнёсся по залу, но Эмбер не обращала внимания. Чудовищная энергия переполняла её, выплёскивалась через край. Электрические молнии перед глазами ослепляли разум. Как на Иссоте.

— А теперь к делу, — чужим леденящим голосом процедила она, — ты ведь деловой человек, не так ли? Мне нужно связаться с Марагдой. Скажи как — и я сохраню твою жалкую жизнь.

Горящее лезвие меча вжалось в кружевной воротник Бренги, и ткань начала плавиться, превращаясь в дымящиеся жёлтые комки.

— Отвечай только по существу… и не испытывай моё терпение.

— Я не знаю Марагду. Я не слышал о гроте Менауту со времён Бури. И последним разрушителем, с которым я имел дело, была… ты!

Эмбер невольно отпрянула.

Меч дрогнул в похолодевшей руке.

— А как же символ Бури, которым на карте отмечен Лагдагар?

Бренги заколебался, но опасная близость меча заставила его ответить:

— Это… не символ Бури. Это знак джета. Семья Далерхи исстари занималась его производством… нажила на нём состояние. Кто виноват, что твоим миротворческим дружкам вздумалось объявить его нелегальным?!

— А чёрные ладьи военного образца?..

— С моих заводов. Они отмечены на карте — и клянусь, я не знаю кем! Это законные предприятия… у меня был заказ…

— От кого?

Топот шагов заставил Эмбер обернуться.

— Герцог Далерхи, замечен неопознанный корабль! — в зал с криком ворвался воин в чёрных доспехах.

И застыл от увиденного.

Прежде чем странница успела что-то предпринять, охранник уже вопил в наручный коммуникатор, запрашивая подкрепление.

Лязгающий смех резанул по ушам.

Острая боль впилась в руку, и Эмбер едва не выронила меч.

Одна из абстрактных скульптур клешнями вцепилась в запястье.

Мощным пинком странница сбила её с паучьих ног, вырвалась.

Отпрянула, готовясь отразить удар.

Отовсюду на неё ползли искорёженные жестянки, перебирая ногами-прутьями. Стальной цокот. Угрожающее клацанье клешней.

— Тьюди, не стой столбом!

Верзила молча выхватил из-под плаща рукоять меча, которая в тот же миг породила ослепительное сияние клинка.

Странница закрыла спиной его спину, водя грозовым клинком из стороны в сторону. Да сколько же тут этой погани!

Воины с плазмомётами высыпали на порог.

Эмбер развернулась к ним, выставив меч.

— Я беру этих, ты — жестянок!

Почему они медлят? Время словно застыло… Странница слышала, как внутри с электрическим шипением что-то сворачивается тугим клубком — и вот-вот разразится штормом…

В напряжённом молчании скрежет Бренги был подобен взрыву:

— Да чего вы ждёте?! Пристрелите их… или сделайте что-нибудь!

28

Красная вспышка плазмопули. Всполох грозы.

Пылающий клинок Эмбер отразил выстрел.

Крик удивления — и боли. На чёрных доспехах врага дымилось пулевое отверстие.

Яростный обстрел обрушился ливнем.

Пелена молний затмила взор.