Выбрать главу

   Это последнее замечание вызвало шум недовольства. Никто здесь не хотел умирать -- ни в бою, ни в постели. Датка помолчал, глядя на толпу. Он ожидал совсем другого результата и теперь не знал, что делать.

   -- Ты сам узурпатор власти! -- яростно крикнула Ойра, выйдя вместе с Дол и её ребенком к трибуне. -- Чем ТЫ лучше этих жадных свиней, Танта Эйна и Райнила Лайана?

   Датка быстро подошел к краю платформы. Он старался сохранять спокойствие.

   -- Я ничего не украл. Я только подобрал то, что упало, -- он посмотрел на Ойру. -- Ты лучше остальных должна знать, что я верну власть твоему отцу, когда он вернется.

   -- Ты не смеешь говорить за него, пока его нет!

   -- Я могу и буду!

   -- Значит, ты говоришь неправду!

   Пилигримы, для которых этот разговор ничего не значил и которые даже не слышали имя Аоза Руна, тоже закричали, напирая на трибуну. Кто-то бросил в Датку тухлое яйцо. Охранники попытались оттеснить толпу, но безрезультатно. Их было слишком мало.

   Обтирая лицо от дико воняющей мерзости, Датка побледнел от гнева. Он яростно сжал кулаки.

   -- Хорошо! Тогда я скажу тебе публично то, о чем ты всегда молчала. Я не боюсь. Ты всё превозносишь Аоза Руна, восхищаешься им. А я скажу всем, что он за человек. Он убийца. Более того, двойной убийца!

   Все замолчали. Бледные лица были обращены к Датке. Датка вздрогнул, наконец осознав, что он сказал. Но он уже не мог остановиться. Отступать было уже поздно.

   -- Как Аоз Рун захватил власть? Благодаря убийству, двойному убийству ночью! Среди вас ещё есть те, кто помнит Накхри и Клилса, которые правили Эмбруддоком в те давние времена, когда он был ещё маленькой деревней. Однажды ночью Аоз Рун, тогда ещё совсем молодой, сбросил двух братьев с башни, когда те были пьяны. Грязное убийство!

   -- А кто свидетели? Кто видел это? -- возмущенно крикнула Дол.

   -- Я сам был там. И она, его дочь! -- он указал на Ойру, которая в ужасе приникла к Дол. Она одна смогла понять масштаб готовой разразиться катастрофы.

   -- Это ты сбросил с башни Клилса! -- вдруг крикнула Дол. -- Ты сам убийца! Аоз Рун рассказал это мне!

   В толпе возникла сумятица. Всё беспорядочно задвигались, закричали, потрясенные новостью. Райнил Лайан тоже закричал, пытаясь успокоить толпу:

   -- Поддержите нас, и мы будем защищать вас! Мы будем защищать Олдорандо!

   Всё это время Фаралин Ферд молча стоял сзади и теперь он увидел удачный момент.

   -- Бейте Датку! -- вдруг закричал он. -- Он лжет про Аоза Руна, чтобы захватить власть! Это Датка убил Клилса и подговорил Аоза Руна убить Накхри! Аоз Рун рассказал это мне!

   Издав дикий вопль, Датка резко повернулся и выхватил кривой кинжал. Он медленно двинулся к лейтенанту. Лицо его было страшным. Тут же послышался пронзительный крик из толпы. Это кричала Фараил Муск, к которой присоединились и другие.

   -- Бейте Датку! Он убийца! Убийца!

   И вдруг всё стихло, как будто резкое движение Датки заткнуло им рты. Датка стоял спиной к толпе. Фаралин Ферд какое-то время тоже стоял, но затем рухнул на пол. Кровь хлынула из его перерезанного горла.

   И тут началась буря. Кровь воспламенила толпу. Когда она двинулась вперед, охранники просто разбежались, побросав оружие, не слушая гневных команд Датки. Смерть лейтенанта послужила решающим доказательством правоты его ужасных слов. Фараил Муск требовала смерти убийцы мужа.

   -- Они убьют нас! -- закричал Райнил Лайан. Он спрыгнул с платформы и побежал. Прежде чем толпа успела задержать его, он скрылся в боковой улице.

   Датка понял, что всё кончено, что ему уже не овладеть толпой, которая была настроена к нему более чем враждебно. Он понял, что его ждет смерть. Значит, ему ничего не остается, кроме постыдного бегства, если он хочет сохранить свою жизнь. И он побежал по пустынным улицам, задыхаясь, слыша крики преследователей. Всё в голове у него перепуталось. Он тщетно пытался понять, почему же он потерпел поражение. Ведь его план был так логичен, так разумен! Почему же все эти люди не повели себя так, как ему хотелось?..

   Наконец, он остановился, задыхаясь. Мимо него прошли странники. Они спешили уйти из города. Старик, державший на руках ребенка, сказал:

   -- Уходи с нами. Сюда идут фагоры.

   Снова послышались крики преследователей. Толпа жаждала крови, мести. От испуга Датка растерял все свои хитрые мысли. Оставалось только одно место, где он мог спрятаться, только один человек, который мог помочь ему. Выругавшись, он побежал к Бри.

   Она уже вернулась в свою башню, где сидела, задумавшись. Всё происшедшее очень напугало её. Она видела, что Эмбруддок движется к катастрофе. Когда Датка постучал в её дверь, она впустила его почти с радостью. Она смотрела на него без симпатии, но и без отвращения, когда Датка со стоном опустился на её постель.

   -- Это чудовищно, -- сказала она, когда он наконец рассказал о случившемся на площади. -- Где Райнил Лайан?

   Он продолжал стонать, ударяя кулаком по постели в бессильном бешенстве.

   -- Прекрати! -- сказала она.

   Она прошлась по комнате, глядя на потрескавшийся потолок.

   -- Мы живем в жуткое время, -- наконец сказала она. -- Как мне бы хотелось освободиться от эмоций! Люди такие грязные существа... Мы были лучше, когда жили в снегу, в холоде, без всякой надежды. Как мне хотелось бы, чтобы осталась только наука, чистая наука, лишенная всяких эмоций...

   Он выпрямился, удивленный её речью.

   -- Бри...

   Она тут же отвернулась от него.

   -- Не говори со мной. Ты для меня ничто. И всегда был ничем. Я не хочу слышать, что ты скажешь. Я не хочу знать, что ты делаешь.