Густав опустился на колени, Вторник забрался к нему на плечи. Когда Густав снова встал на ноги, воцарилась тишина.
- Уважаемая публика! - крикнул Вторник. - Мы приехали сюда, чтобы попросить у вас помощи. Конечно, не для себя. А для мальчишки, которому сейчас очень паршиво. Кое-что об этом вы узнаете из нашего плаката. Подробнее прочтете завтра в местной газете. Кто не умеет сам читать, путь попросит старших. Мы сегодня еще побываем на семи других пляжах и надеемся, что все ребята откликнутся на наш призыв. Мои друзья - это Эмиль и сыщики. Я говорю это, чтобы вы не подумали, что мы можем вас обмануть. Кое-кто, наверное, уже слышал о нас. Мальчик, у которого я сижу на плечах, - это Густав с клаксоном.
Густав поклонился, а Вторник при этом чуть не упал на песок.
- А ты, наверное, малыш Вторник? - спросила какая-то девочка. - Я угадала?
- Так точно. Но все это не так важно. Главное, чтобы мы собрали деньги для Джекки. А теперь нам надо ехать дальше. Густав, спусти меня.
- Погоди! - буркнул Густав. - Наконец и я что-то придумал. Слушайте все! - крикнул он громко. - Деньги, которые вы соберете, можете положить на сберкнижку!
- Пока! - крикнул Вторник. - До встречи в кино "Маяк". Пароль "Эмиль".
- Пароль "Эмиль"! - многоголосым хором ответили ему дети Грааля.
Мотоциклетка подпрыгивала на неровной лесной дороге. Густав гудел. Оставалось развесить еще семь плакатов с призывом помочь Джекки Байрону, вернее, Паульхену Пашульке.
Глава четырнадцатая
СЕРЬпЗНЫЙ РАЗГОВОР
В среду путешественники вернулись из Дании в Корлсбюттель. Клотильда была бледна как смерть. Ее замучила морская болезнь, и она уверяла, что и сейчас еще земля колеблется у нее под ногами.
Выпив капли, которые ей дал советник, она тут же убежала на кухню.
Все оказалось там в идеальном порядке. Клотильда просто глазам своим не верила.
Советник спросил ребят, произошли ли в их отсутствие какие-нибудь интересные события. Мальчики хотели было рассказать об острове с пальмой, но вспомнили совет капитана и смущенно покачали головами.
- Я так и думал, - сказал советник и улыбнулся. - Твоя мать, Тео, в ночь на среду вдруг очень разволновалась: ей показалось, что вам грозит какая-то опасность. Вот лишние доказательства того, что все эти предчувствия - сущая ерунда.
Сыщики переглянулись, но благоразумно промолчали. Вторник взял свою пижаму, зубную щетку, поблагодарил за гостеприимство и отправился в пансион к родителям.
Потом Профессор рассказал отцу про их неудачную попытку заставить мистера Байрона вернуться и про их план помощи Джекки.
- Знаешь, Джекки ночевал сегодня у нас на раскладушке. Сейчас он пошел в гости к Гансу. Если вы с мамой не против, он пока поживет у нас.
Господин Хаберланд не возражал.
- Вы хорошо воспользовались своей самостоятельностью, - сказал он. Хоть снова уезжай за границу.
Ребята, конечно, опять почувствовали себя неловко.
- Иногда взрослые все же нужны, - сказал Густав, как всегда, необдуманно.
Мальчики перепугались. Эмиль наступил Густаву на ногу. Густав охнул.
- Что с тобой? - спросил советник.
- Живот заболел, - сказал Густав.
Советник тут же принес желудочные капли, и, хотя Густав был здоров как бык, ему пришлось, ни слова не говоря, выпить лекарство.
Ребята ехидно улыбались.
- Если тебе не станет лучше, я дам тебе через десять минут еще двадцать капель.
- Нет, нет! - закричал Густав. - Я уже в полном порядке.
- Это замечательное средство. - Советник был доволен. - Оно действует безотказно.
...После обеда пришел капитан. Все еще сидели за столом. Поздоровавшись, он вынул свежую газету и сказал:
- Ну, ребята, вот это размах! Ради этого Джекки вы подняли на ноги чуть ли не все побережье. Кстати, где он?
- У вашего племянника, - ответил Эмиль.
Все сгрудились над газетой. Только Профессор не двинулся с места, хотя ему до смерти хотелось посмотреть, как выглядит его призыв.
Потом капитан показал объявление, где говорилось, что Эмиль и сыщики будут в течение недели выступать в кино после каждого сеанса и что весь сбор первого дня пойдет в пользу Джекки Байрона.
Пони была в восторге.
- Какое мне надеть платье? - спросила она взволнованно. - А может, позвонить, чтобы прислали из Берлина мое новое?
- Неужели это может доставить тебе удовольствие?! - изумленно воскликнул Густав.
- Какой ужас! -сказал Профессор. - Нас будут разглядывать, как колбасу на витрине.
- Ничего не поделаешь, - сказал Эмиль. - Есть ради чего страдать.
Пони встала.
- Ты куда? - спросила бабушка.
- Позвоню домой насчет платья.
- И не думай! Садись на место! - приказала бабушка.
Она сокрушенно покачала головой. - Как глупы женщины!
- Верно, - сказал Густав. - Она уже считает себя великой артисткой. Гретой Гарбо!
- Идиот! - буркнула Пони.
Он сделал вид, что не слышал, и сказал:
- Если бы я был девчонкой, я бы с горя ушел в монастырь.
- А если бы я была мальчишкой, - ответила Пони, - я бы дала тебе по шее.
...Капитан пошел в гостиницу, чтобы поговорить с Джекки. Но мальчика в гостинице не оказалось. Капитану сказали, что он на теннисном корте. Там капитан его и нашел. Джекки бегал и подбирал укатившиеся мячи. Увидев капитана, он радостно окликнул его:
- Привет, капитан!
- Привет, Джекки. Я хочу с тобой поговорить.
- К сожалению, сейчас никак не могу! - крикнул Джекки, кидая игроку два мяча и подымая три других, укатившихся с корта. - Я, как видите, работаю. Пятьдесят пфеннигов в час. Надо же зарабатывать на хлеб, верно? Я вообще не люблю болтаться без дела.
- Понятно, - сказал капитан. - Когда ты освободишься?
- Ровно через час, если меня не задержат.
- Тогда приходи ко мне ровно через час, если тебя не задержат.
- Есть, капитан! - крикнул Джекки и снова кинул игроку два мяча.
- Жду! - крикнул в ответ капитан и зашагал домой.
Бабушка, Эмиль и Пони отправились погулять в лес.
Пони отстала - она собирала цветы.
- Ты регулярно пишешь маме? - спросила бабушка Эмиля.
- Конечно. Она мне тоже пишет через день.
Они сели на траву. На ветке березы раскачивалась золотистая овсянка. По дорожке деловито расхаживала цапля.
- Я ей тоже написала. Из Копенгагена, - сказала бабушка, глядя на майского жука, который медленно расправил крылья и улетел. - Скажи, тебе нравится старшина Йешке, мой мальчик?
Эмиль испуганно поднял глаза.
- Разве ты об этом знаешь?
- Ты, может быть, недоволен, что моя дочь спрашивает моего совета, выходить ли ей снова замуж?
- Уже давно решено, что они поженятся.
- Ничего не решено, - возразила бабушка. - Ничего не решено.
Прибежала Пони, показала свой букет и крикнула:
- Я, кажется, хочу стать садовницей.
- Я согласна, я согласна, чтобы ты стала садовницей. На прошлой неделе ты хотела стать медсестрой. Две недели назад - фармацевтом. Продолжай в том же духе, продолжай в том же духе. Вот только если скажешь, что будешь пожарником, я тебе не поверю.
- Трудно найти себе профессию по душе, - сказала Пони. - Если бы у меня было много денег, я купила бы самолет и стала летчицей.
- А если бы у твоей бабушки были колеса, она была бы автобусом, сказала бабушка. - А теперь неси цветы домой и поставь их в воду. Иди, прекрасная садовница.
Пони не хотела уходить.
- Иди, иди, у нас с Эмилем серьезный разговор.
- Я обожаю серьезные разговоры, - сказала Пони.
Бабушка строго посмотрела на внучку. Пони пожала плечами, продекламировала: "Она исчезла, утопая в сиянии голубого дня" - и ушла. Эмиль довольно долго сидел молча. Все тише и тише звучала песня, которую напевала Пони. Наконец Эмиль спросил:
- Бабушка, а почему это еще не решено окончательно?