Выбрать главу

— В том то и дело, — перебил я его. — Мой остров — природный. Там живые растения, звери, а все жители — обычные люди.

При этих словах глаза Эдельвейса расширились от изумления.

— Живой остров? Но это…

Я видел, как у кота возникла тысяча вопросов. Но, к счастью, он сдержал свое любопытство и не стал продолжать свои расспросы.

— Прошу прощения, вы правы. Это ваши секреты, я не должен их выспрашивать. Просто вы не перестаете меня удивлять, мастер Альтаир.

Я одобрительно кивнул.

— Ценю твою сдержанность, Эдельвейс. И рад, что ты уважаешь мои тайны. Ты доверился мне, это оказалось обременительно, но вовсе не значит, что я доверюсь тебе. Во всяком случае не сразу, понимаешь?

Кот улыбнулся — насколько позволяла его кошачья морда, словно соглашаясь с моими словами. После чего протянул мне лапу.

— Итак, мы договорились? Вы поможете нам с Сатокой донести послание до Звездных?

Я пожал его лапу. Она оказалась теплой и мягкой, совсем не такой, как я ожидал.

— Договорились.

— Да стихнет шум под сенью Безмолвия.

— Нет, Эдельвейс. Я был вдали от дома слишком долго, чтобы хранить этикет, — немного подумав, решил его слишком уж не удручать. — Богине не стоит знать, чем мы занимаемся.

Кот задумчиво кивнул, испустив странный урчащий звук, после чего мы вернулись к нашему отряду.

— Итак, слуга, хорошо ли ты помог нашему кошачьему мастеру? — Тео явно был навеселе и даже не обращал внимание на тыкающую его в бок Лисицу.

Я отвесил Тео щелбан. Он в ужасе и недоумении смотрел на меня, равно как и Лина, Хель, но самое главное — Сатока.

— Тебя сместили, темнейший, — усмехнулся я.

— Но как⁈ Почему ты так разговариваешь с…

— Все в порядке Сатти, я тебе потом все объясню. Мастер Альтаир проверял нас со стороны. И я рад, что он решил проявить к нам свою благосклонность.

Я коротко объяснил всем суть нашего с котом разговора, не упустив ни одной детали. Хель была полностью согласна с моим решением. Лина начала зачитывать лекцию о Праве Созыва и что его использовали лишь раз и еще кучу различных фактов. Только Тео был невесел. В большинстве своем потому что у него забрали титул великого аниматурга. Насчет помощи нашим новым спутникам он был не против.

— Цирк да и только… — холодно бросил Регулус, когда все остальные отошли. — Нет, в моей команде тоже была Элай, она странноватая, но прекрасный специалист. Но глядя на твою группу я все чаще задаюсь вопросом, как я мог вообще тебя упустить столько раз?

— А я скажу тебе как, архонт. У тебя и твоей команды чисто деловые отношения, а моя команда для меня как семья. В спокойные минуты мы можем позволить себе вольностей, но в опасный момент никто из них не нарушит субординации и вместе мы будем действовать также слаженно, как твоя команда, но с одним очень важным различием.

Регулус поднял бровь. Кажется, с прошлого раза он стал больше вслушиваться в мои слова.

— Ты будешь спасать своих, потому что директивы, наказания, и еще десяток причин, которые ты сам себе можешь придумать. Я же готов жизнь положить ради своих — только по одной. Я ими дорожу. И уверен, что они сделают тоже самое.

Архонт вопросительно перевел взгляд на Тео и Лину, которые опять пытались засыпать друг друга оскорблениями в словесной перепалке и Хель, которая призывала всех к спокойствию.

— Ты говоришь серьезные вещи, Альтаир, хотя глядя на них об этом сложно задуматься.

Я улыбнулся.

— Знаю. А еще я знаю, что ты нормальный мужик, Регулус, вот только есть одно «но». Сколько бы ты не радел за свои идеалы, если они искажены кем-то — значит ты идешь не тем путем. Я заметил, у тебя есть свой кодекс чести, а есть задания, которые могут ему противоречить. И ты пытаешься усидеть на двух стульях.

Я встал, направляясь к своим. В спину мне донеслись едва слышные слова Регулуса, которые он сказал скорее для себя.

— Ты необычайно мудр для моего ровесника. Но ты не знаешь меня.

Когда я подошел, взгляд Сатоки на меня уже переменился, видимо кот уже успел ей все объяснить.

— Мастер, мне бы и в голову не пришло…

— Просто Альтаир, — прервал я ее. — Ближайшее время мы будем в одном отряде, а я предпочитаю равное обращение.

Она вопросительно посмотрела на кота, но тот сделал странный жест. Будь он человеком — это бы выглядело как пожимание плечами.

— Альтаир, настоятельно рекомендую посмотреть в сторону моста, — буркнула в моей голове Тали.

— Может ли быть так, что по темным островам путешествует кто-то еще? — спросил я, глядя на дугу поста, которая озарилась энергией тьмы.

— Сатока, разведай обстановку, — тихо сказал кот.

Девушка кивнула и тут же растворилась в тенях, исчезнув из виду. Я же повернулся к остальным.

— Будьте наготове. Скоро у нас могут быть неприятности.

Все напряглись, готовясь к возможной опасности. Лишь Регулус продолжал сидеть в углу, его лицо даже не дрогнуло.

Через минуту Сатока вернулась, появившись прямо из тени дерева. Её лицо было мрачным.

— Плохие новости. Люта Морана прислала за нами своих псов. Это Гримуары — порождения некромантии, скрещенной с магией лунных эльфов.

Эдельвейс выругался. Я тут же вскочил на ноги.

— Быстро, уходим отсюда!

Но мы не успели. В следующее мгновение между деревьями замелькали тени, и на поляну вышли они — Гримуары.

Это были высокие тощие существа со светящимися глазами на белых черепах. Их тела напоминали высохшие мумии, обтянутые серой кожей. В руках они держали изогнутые клинки, по виду зачарованные.

[Теневой гримуар, нежить, уровень 270]

[Лунный гримуар, нежить, уровень 290]

[Ночной гримуар, нежить, уровень 280]

Их было около двадцати. Гримуары образовали плотное кольцо, в центре которого оказался беспомощный Регулус. Архонт не мог защищаться.

Но самое страшное — я почувствовал исходящую от этих существ ауру смерти и безумия. Так вот значит каких тварей может создавать некромант семисотого уровня…

Не успел я опомниться, как Гримуары атаковали. Их клинки вспыхнули ледяным светом, и они ринулись вперёд неестественно быстрым движением.

Я едва успел уклониться от свистнувшего над ухом клинка. Сатока тут же ушла в тени. Эдельвейс метнулся вперед, вырастая в размерах.

Тео швырнул в тварей шар огненной тьмы, но те ловко уклонились. Зато Хель попала — её копьё пустоты насквозь пронзило одного из них. Гримуар испустил протяжный вой, но продолжил наступать.

Пустота причиняла нежити куда меньший урон, чем живым.

Я выхватил клинок, готовясь отражать атаки. Ретрансляцией я удвоил копьё Хель, метнув его в следующего врага. Но и другие Гримуары не дремали — они нападали со всех сторон, заставляя нас отступать.

Вдруг раздался яростный рёв Эдельвейса. Огромная тень прыгнула на одного из Гримуаров, сбив того с ног. Это был кот, но теперь размером с тигра, с длинными когтями и клыками. Он вцепился в горло твари, разрывая его в клочья.

Но наших сил явно не хватало, чтобы справиться с целой ордой. Мы с трудом отбивались, все больше и больше сжимаясь в круг, центром которого был Регулус.

Глава 7

Твари грамотно брали нас в кольцо и были необычайно сильны и быстры. К тому же, обладали магией. Если прибавить к этому стандартную живучесть и неутомимость нежити — получался убойный коктейль.

Прямо на меня летел один из монстров. На почти лысой черепушке вытянутой тощей фигуры оставалась лишь пара клочков волос, заплывшие белые глаза, отсохший нос и пасть. Она раскрывалась далеко за пределы нормы, разорвав часть щёк. Впрочем, зубы там давно уже перестали быть человеческими — теперь это были длинные тонкие иглы таких размеров, что закрывать рот тварь вообще едва ли могла.