Энирай, видя это, вышли из своих домов, чтобы поприветствовать тех, в кого они верили всю свою жизнь. Рогатые опустились на колени и принялись молиться, благодаря матушку природу за её дар. Дети с восторгом побежали за мерцающими огоньками, а старики улыбались, глядя на обновлённую красоту острова.
Я тоже ощутил, как этот остров стал для меня ещё более ценным. Теперь под его защитой находились не только люди, но и сам дух природы этих мест.
Вскоре проекция исчезла, и я понял, что ритуал подошёл к концу. Я ещё раз оглядел алтарь.
Там уже выскакивали одна за другой строки системного текста:
[Улучшение «Зов Предков» успешно применено
Получены следующие бонусы:
— Восстановление организма для всех жителей острова увеличено на 30%
— Приток маны увеличен. Теперь с Эниранда за минусом потребления на видоизменение владелец будет получать 5000 единиц фрактальной энергии в сутки.
— Сопротивление острова внешним воздействиям повышено на 50%
— Шанс появления редких ингредиентов и ресурсов увеличен на 40%
— Шанс получения уникальных навыков при посещении алтаря увеличен на 30%
— Дружелюбие местных существ и растений к жителям острова повышено на 25%
— Плодородие почвы для выращивания с/х культур увеличено на 35%
— Урожайность всех культур увеличена на 45%
— Сопротивление болезням и ядам для всех жителей повышено на 40%
— Общий бонус к характеристикам для жителей острова +15%
— Осталось 1 улучшение до перехода острова в категорию «средний»]
Я оценил все эти бонусы и присвистнул. Действительно, теперь мой остров стал намного более развитым и процветающим. А пять тысяч фрактальной энергии в сутки — это уже серьезно.
Думаю, если накопить на последнее улучшение, то можно существенно увеличить эту цифру.
Я вышел из святилища очень довольным. Но в тот же момент меня окружили жители Эниранда. Все они выглядели необычайно радостными и возбужденными. Энирай опустились на колени, а старейшина Халу вышел вперед и склонил голову в знак благодарности:
— Мастер Альтаир, если духи-хранители пришли сюда по вашему призыву, значит они благословили наше поселение и приняли нас под свою защиту. Мы видим в этом знак вашего величия и заботы о своем народе. Многие уже считают вас нашим благодетелем, но после прибытия духов леса, боюсь… у нас есть все основания считать вам богом.
Я слегка смутился от таких слов и жестов. Конечно, я хотел как лучше для жителей Эниранда, но никогда не стремился к обожествлению.
— Друзья мои, я лишь действую в наших общих интересах, — мягко произнес я. — Рад видеть, что новые хранители острова вызывают у вас радость. Теперь эти земли под надежной защитой, а урожаи будут еще более обильны. Не забывайте, скоро посев новых культур, что я принес с Тальхеора. В следующий раз, когда я вернусь-надеюсь увидеть первые результаты.
— Да здравствует мудрый Альтаир! — раздался возглас из толпы, и все подхватили его. Я улыбнулся и поблагодарил их за теплый прием.
Ко мне вышла Тали и тихо сказала:
— Неудивительно, что они тебя обожествляют после всего, что ты для них сделал. Ты в буквальном смысле подарил им новую жизнь и надежду. Правда какой ценой. Я вообще дождусь, что ты будешь копить, а не тратить ману?
Было странно видеть ее перед собой, когда она пыталась меня отчитывать.
— Возможно… Но я не желаю, чтобы меня считали выше других. Мы все равны здесь. И да, чем больше я вкладываю, тем больше вернется!
Хель, что стояла рядом, также подхватила слова Тали.
— Это и делает тебя достойным их любви и уважения. Ты мог бы править как деспот, каких много на других островах.
Восхваления также не укрылись и от Эдельвейса. Его взгляд порой был столь многозначительным, что мне оставалось только гадать, какие выводы насчет меня он сделал.
Когда сборы наконец завершились, мы отправились на Ирису-107, а с него вниз, на крохотный сто пятый.
Крохотный темный остров оказался ничем не примечателен. Разве что Хель удалось набрать побольше ягод темновника для отряда.
Тогда я даже подумал, что путешествие до девяносто четвертого окажется легкой прогулкой.
Но едва мы ступили на сотый остров архипелага, я понял, что очень сильно ошибался.
Глава 13
— Великие боги… — поморщился Тео.
— Альтаир, это что? То, что я думаю? — мрачно спросила Хель.
Самой слабой оказалась Лина, которую едва не стошнило на месте. Казалось бы, зверолюд, а какая чувствительная!
— Впервые в этой части Ирису? — понимающе улыбнулся мастер Эдельвейс. — Здесь не место светлячкам. Слишком много ваших здесь померло.
— Это просто трава, — успокоил я группу.
— Тебе легко говорить, когда перед глазами системная справка, — пожурила меня Тали.
Она снова была в моей голове — за пределами острова поддерживать её связь с механическим телом пока не удавалось. Но начало положено. Однажды станет возможным и это.
Под ногами были красные цветы, бутоны которых содержали в себе части лиц людей и зверлюдов. Выглядело это ужасающе — будто какой-то отбитый маньяк потрошил здесь всё живое и приживлял к растениям магией.
Но системная справка никогда не лжёт. Это было просто обыкновенное растение.
— Трава? — с сомнением спросил Тео.
— Людоликий алор, — пожал я плечами, процитировав справку.
— А, вы здесь были, мастер Альтаир, — с нотками уважения кивнул кот. — Интересно, много ли осталось под этим небом тех, кто помнит цветочный остров прежним?
— Он находится точно под моим Ирису, — я немного резко сменил тему разговора, но как вышло. В конце-концов, это был риторический вопрос, и кот не ждал ответа. — Правда, смещён чуть в сторону. Странно, что сюда нет моста.
Я поднял взгляд к стальному небу, и увидел рядом с единственным светлым пятном, с которого вниз падал луч света, далёкий, чернеющий в ореоле света островок.
— Нельзя, — ответ, на удивление, нашёлся у Лины. — Там же рыба.
Брови поползли вверх. Я посмотрел на лису, как на сумасшедшую. Рыба в космосе? Что?
Но к счастью, я не успел спросить об этом, потому как Эдельвейс на это серьёзно кивнул.
— Да, сколько ж крови и нервов она набрала…
Лине сжалилась, видя моё удивление, и пояснила:
— Пока свободно висящие обломки и острова из воды кто-то не разберёт, никто сюда не сможет проложить мост.
— А их никто никогда не разберёт, пока днищева рыба летает из одной лужи в другую! — фыркнул Эдельвейс.
— Идём, мы и так слишком долго стоим на месте. Если помнишь здешние земли, Эдельвейс, веди. Здесь всё сильно изменилось со времён старого цветочного острова.
— Конечно, мастер, — кивнул кот.
Мы сошли с окружавшего мост алого холмика, покрытого жуткими растениями. Спрыгнули с насыпи где-то в метр и Эдельвейс решительно пошагал по серой земле в стоону редколесья.
Все деревья были мертвы. И очень давно — от них остались лишь голые стволы, лишившиеся даже большей части сучьев. Лес из чёрных столбов, никак не скрывавший от холодного белого света. Единственным лучом тепла в этом мрачном месте был лишь свет рядом с моим островом.
— Можешь пока рассказать, что здесь изменилось за время моего отсутствия, — бросил я Эдельвейсу.
— Отголоски долины красных цветов, — сказал кот, будто само собой разумеющееся. — Ускоренное преобразование в острова тьмы через массовые жертвы всегда нестабильно в первые несколько сотен лет. Может, лет через триста острова успокоятся.
— Что за долина? — спросила Лина, за что ей большое спасибо.