Но, как оказалось, я был настроен излишне оптимистично. Приехал я только в семь вечера, приблизительно через шесть часов, как выехал из Софии, и к тому времени буквально не помнил себя от усталости. Что же касается самого городка, то он оказался неожиданно уютным и приветливым. Как утверждал путеводитель, который я купил еще в гостинице, в этом городе, со всех сторон окруженном горами, самый лучший климат в Болгарии. Большую часть поездки мне было не до того, чтобы любоваться видами из окна, но меня не покидало чувство, что за такие мучения следует ожидать и достойного воздаяния.
Горы, поменьше и побольше, виднелись со всех сторон, и вообще в городе определенно чувствовалось что-то курортное. Так и есть — я вычитал в путеводителе, что в этом районе расположены горячие минеральные ключи, так что люди со всей Европы съезжаются сюда, чтобы насладиться этой замечательной водой. Лучшей базы на несколько дней нельзя было и желать, пока я буду обшаривать окрестности в поисках монастыря, где учат юных дарований, — если, конечно, я приехал туда, куда надо. Но в этом я мог полагаться не только на Живко. Моя интуиция подсказывала мне, что я на верном пути, — и жужжание в моей голове подтверждало это.
Я поселился в отеле «Сандански», в центре города, — он единственный выглядел более или менее пристойно. При отеле был и источник с минеральной водой — по крайней мере, так обещал путеводитель. Значит, попутно отдадим должное и горячим источникам. Я припарковал машину и занес обе мои сумки в отель.
Холл оказался старым и мрачным, вполне под стать моему впечатлению от Болгарии вообще. Я не мог не заметить, как все подозрительно косятся в мою сторону, стоит мне только заговорить. Оставалось только гадать — во мне ли дело, или просто американец в этих краях редкая птица. Так что не удивительно, что мне стоило немалых трудов объясниться с девушками за стойкой.
— Мне нужен одноместный номер, по крайней мере на сутки. Может, больше, если все пойдет так, как я надеюсь, — обратился я к одной из них, молодой блондинке. Я покосился на бедж с фотографией, прикрепленный к лацкану ее жакета: очевидно, фото сделали еще до того, как она перекрасилась в блондинку, заодно с половиной остальных женщин, которых я тут видел. На фото ее волосы были длинные и черные, а сейчас короткие и белые. Определенно нет в этом мире постоянства.
— Одноместный номер? — повторила она. — Я прошу прощения, но у меня английский не очень… с вами никого нет, кроме вас?
— Нет, кроме меня, со мной никого больше нет. Так что одноместный номер будет в самый раз.
— Чтобы только одна кровать?
— Именно, — сказал я, чувствуя, как быстро тает мое терпение, которому и без того немало досталось в дороге. — Одна кровать… или что у вас есть… давайте, что есть.
— Как надолго вам нужна комната? — вела она свое, и по ее глазам я понял, что она ни слова не поняла из того, что я сказал. Жизнь уже научила меня узнавать это непонимание во взгляде. Пусть на словах с тобой соглашаются сколько угодно, а глаза говорят о другом. И пускай повторяют, что все понятно, потом хлопот не оберешься.
— На сегодня, — сказал я как можно медленнее. — Может, дольше. Пока не знаю.
— Сегодня и, может, дольше?
— Да-да, именно так.
Похоже, мы все-таки нашли контакт, так что я быстренько передал ей мой паспорт и взял ключ от комнаты. Она улыбнулась, и я с облегчением улыбнулся ей в ответ.
— У меня еще есть вопрос, — сказал я, отгоняя мысль, не слишком ли многого я от нее хочу. — Так вот, я ищу один монастырь, который должен быть где-то поблизости. Не знаю точно где — так что мне не помешал бы путеводитель или что-нибудь такое. Чтобы уточнить, что тут может быть в округе.
О, я не знаю, — на ее лице снова отобразилось смущение. — В горах много монастырей, но они в основном далеко отсюда. Я не знаю, где точно. Есть один, монастырь Рошен, до него отсюда примерно полчаса езды, а других монастырей по соседству я не знаю.
Я не почувствовал ничего, когда она произнесла это название, и решил, что это не то место, что мне нужно.
— Что ж, спасибо, — сказал я и направился к лифту. Дверь уже закрывалась, когда я заметил человека с газетой, сидевшего в холле. В тот момент, когда двери лифта вот-вот должны были закрыться, он тут же свернул газету, которую до того внимательно читал. Может, в этом ничего и не было, но молотки в моей голове застучали с отчаянной скоростью. Возможно ли, что это слежка, что Майнез послал его идти за мной, пока я не выведу его на детей? Нет, наверное, я становлюсь параноиком, если уж за каждым углом мерещатся широкополые черные шляпы. Всю дорогу, с того самого момента, как я выехал из Софии, я старался не терять бдительности и посматривал, не увязался ли кто-то за мной. Но нет, на хвосте вроде никто не висел — во всяком случае, я никого не приметил. В конце концов, ведь это не ЦРУ, успокаивал я себя, а всего-навсего болгарское правительство. Как вскоре выяснилось, я совершенно напрасно недооценивал этих людей.