Выбрать главу

Выражение получило известность благодаря тому, что эти стихи были положены на музыку многими русскими композиторами, и стихотворение «Песня» стало действительно песней, которую иногда считают народной.

Иносказательно: 1. Выражение неудовольствия, неодобрения чего-либо. 2. Выражение желания закутить, загулять, «развеяться» и пр. (шутл.).

Униженные и оскорбленные

Название романа (1861) Ф. М. Достоевского (1821 — 1881).

Иносказательно о людях, которые страдают от произвола чиновников, сильных мира сего, от тяжелых условий жизни и пр.

Унтер-офицерская вдова

Из пьесы «Ревизор» (1836) Н. В. Гоголя (1809—1852). В ней Городничий говорит Хлестакову (действ. 4, явл. 15): «Унтер-офицерша налгала вам, будто бы я ее высек; она врет, ей-богу врет. Она сама себя высекла».

Хотя в данном случае примечательна именно беспардонная ложь Городничего, жертвой произвола которого стала унтер-офицерская вдова, тем не менее эта фраза — в силу своей очевидной парадоксальности — стала широко употребительной, и именно в том смысле, который вкладывает в нее Городничий.

Применяется по отношению к неосмотрительному человеку, который в результате своих необдуманных действий сам себя наказал, то есть «сам себя высек» (ирон.).

Унтер Пришибеев

Герой одноименного рассказа Антона Павловича Чехова (1860—1904), отставной унтер-офицер, одержимый манией во все вмешиваться, «наводить порядок» по своему разумению.

Иносказательно о человеке, охваченном манией запретительства, рьяно, по собственной воле охраняющем интерес властей (ирон., презрит.).

Имя нарицательное для людей подобного типа. Аналог другого героя русской литературы — будочника Мымрецова. См. Тащить и не пущать.

Уотергейт

Из новейшей истории США. Название административно-жилого комплекса в Вашингтоне, где в 1972 г. (год президентских выборов) была расположена штаб-квартира Демократической партии США. Именно там, в помещении этой штаб-квартиры, в ночь с 16 на 17 июня 1972 г. охрана комплекса обнаружила пятерых взломщиков во главе с неким Дж. Маккордом, который оказался членом предвыборного штаба действующего президента Ричарда Никсона, выдвинувшего свою кандидатуру на второй срок. У арестованных нашли подслушивающую аппаратуру, которую они собирались установить в штабе своих противников, чтобы облегчить президенту-республиканцу борьбу с кандидатом от партии демократов.

Началось расследование, но президенту удалось убедить общественное мнение, что все это личная инициатива его сотрудников, о которой он не подозревал. И на президентских выборах осенью 1972 г. Р. Никсон был переизбран на второй срок.

Тем не менее журналистское расследование шпионской истории, начатое репортерами газеты «Вашингтон пост» Карлом Бернстайном (р. 1943) и Бобом Вудвордом (р. 1944), продолжалось, благодаря настойчивости главного редактора (с 1963) и издателя газеты Кэтрин Грем (1917—2001). Б. Вудворд впоследствии неоднократно вспоминал разговор, который состоялся между ним и К. Грем, пригласившей его однажды на обед. «Посреди обеда она вдруг спрашивает меня: «Узнают ли когда-нибудь люди всю правду об Уотергейте и Ричарде Никсоне?» Все мы были в курсе, как замечательно никсоновский Белый дом перекрывал каналы информации. Я ответил, что мы с Карлом считаем, что мир никогда не узнает всей правды. «Никогда? — переспросила она меня. — Никогда не говори мне больше никогда» (цит. по: Вашингтон пост. 2001. 23 июля).

Новые улики, которые нашли журналисты, заставили подать в отставку целый ряд высших чиновников США, в том числе министра юстиции. Стало ясно, что президент был в курсе этой шпионской акции и, более того, покрывал виновных, скрывал информацию. Сенат США начал процедуру импичмента (отрешения от должности) Р. Никсона, и он, не дожидаясь ее окончания, выступил по телевидению с сообщением о своей отставке (8 августа 1973 г.).

На основании своих публикаций Карл Бернстайн и Боб Вудворд выпустили (1974) документальную книгу об уотергейтском скандале «Вся президентская рать» («All the President's Men»). В основе ее названия (буквально «Все люди президента») лежат известные фразы — Вся королевскаярать и слова госсекретаря США Г. Киссинджера, сказанные им (1970) по поводу вторжения американских войск в Камбоджу: «Мы все люди президента и должны вести себя соответственно».

Имя нарицательное для всякого рода крупной аферы, в которой замешаны высокопоставленные чиновники, или для скандала, чреватого отставкой правительства, кризисом управления. Служит основой для многих своих производных, которые рождаются в американской прессе, например, «Ирангейт», «Контрасгейт», «Казахгейт» (о коррупционных связях чиновников Казахстана и США), «Моникагейт» (расследование отношений президента Билла Клинтона и сотрудницы Белого дома Моники Левински, что тоже грозило президенту импичментом) и т. д.

Упасть на добрую почву

Из Библии. Евангельская притча рассказывает о сеятеле, который бросил свои семена, и упали они на разную почву. Одни — на дорогу, и их склевали птицы, другие — на камни, и всходы этих семян быстро завяли, третьи — на сорные травы, и их ростки в гуше сорняков быстро заглохли.

А выжили лишь те семена, что упали на благоприятное для них место. Так, в Евангелии от Матфея (гл. 13, ст. 8) сказано: «Иное упало на добрую землю и принесло плод: одно во сто крат, а другое в шестьдесят, иное же в тридцать».

Иносказательно: найти хороших, верных последователей своего дела; встретить внимание, интерес к нему.

Уроки истории заключаются в том, что люди ничего не извлекают из уроков истории

Из эссе «Случай добровольного невежества» (1959) английского писателя Олдоса Леонарда Хаксли (1894— 1963).

В оригинале: Главный из всех уроков истории заключается в том, что люди не слишком многое извлекают из уроков истории.

Сама эта мысль впервые встречается у немецкого философа Георга Фридриха Гегеля во введении, которое он написал к своим «Лекциям по философии истории» (1832): «Опыт и история учат, что народы и правительства никогда ничему не научались из истории и не действовали согласно урокам, которые из нее можно было бы извлечь».