Иногда эта строка встречается в переводе А. Кронеберга (1844) — «Что он Гекубе, что она ему?» и М. Вронченко (1828) — «Что он Гекубе иль ему она?».
Иносказательно: о человеке, безразличном к чему-либо или кому-либо.
Илья Ильф и Евгений Петров (роман «Двенадцать стульев»): «Я вам передачу носить не буду, имейте это в виду. Что мне Гекуба? Вы мне, в конце концов, не мать, не сестра и не любовница».
В этом разговоре с Воробьяниновым Остап Бендер цитирует, кроме Шекспира, строку из стихотворения популярного в свое время русского поэта Якова Петровича Полонского (1819—1898). Оно было написано (конец 70-х гг. XIX в.) по поводу «процесса 50-ти» (суд над Верой Засулич и др.):
Что ему книга последняя скажет, / То на душе его сверху и ляжет
Из поэмы (гл. 4) «Саша» (1856) Н. А. Некрасова (1821 -1877).
Иронически о тех, кто не мыслит самостоятельно, кто подвержен «моде» на мысли, мнения и т. д.
Что есть истина?
Из Библии. В Новом Завете (Евангелие от Иоанна, гл. 18, ст. 37) приводится диалог между Иисусом и допрашивавшим его Понтием Пилатом. Иисус сказал: «Я на то родился и на то пришел в мир, чтобы свидетельствовать об истине». На что Пилат спрашивает его: «Что есть истина?» И его вопрос остался без ответа.
Фраза-символ, выражающая скептическое отношение к идее найти истину в морально-этических вопросах.
Что же это у вас, чего ни хватишься, ничего нет!
Слова Воланда из романа (гл. 3 «Седьмое доказательство») «Мастер и Маргарита» (1940) Михаила Афанасьевича Булгакова (1891 — 1940).
Раздражение таинственного «профессора черной магии» вызвала беседа с критиком Берлиозом и поэтом Иваном Бездомным, состоявшаяся на одной из лавочек у Патриарших прудов. Сначала его собеседники объявили, что Бога нет, потом сказали, что и Евангелия лишены исторического содержания, наконец, заявили, что и дьявола тоже нет. На что Воланд «расхохотался так, что из липы над головами сидящих выпорхнул воробей.
— Ну, уж это положительно интересно, — трясясь от хохота, проговорил профессор, — что же это у вас, чего ни хватишься, ничего нет! — Он перестал хохотать внезапно и, что вполне понятно при душевной болезни, после хохота впал в другую крайность — раздражился и крикнул сурово: — Так, стало быть, так-таки и нету?» (Булгаков М. А. Собр. соч.: В 5 т. М., 1992. Т. 5).
Что за комиссия, создатель, / Быть взрослой дочери отцом!
Из комедии «Горе от ума» (1824) А. С. Грибоедова (1795—1829). Слова Фамусова (действ. 1,явл. 10).
В данном случае «комиссия» — обрусевшее французское слово commission, означающее «поручение» (обязанность).
Что и требовалось доказать
С латинского: Quod erat demonstrandum [квод эрат дэмонстрандум].
Этой формулой заканчивается каждое математическое рассуждение великого математика Древней Греции Эвклида (III в. до н. э.). В средневековых научных трактатах эту формулу писали часто в сокращенном виде: QED.
Что, Иванушка, не весел? / Что головушку повесил?
Из стихотворной сказки «Конек-Горбунок» (1834) писателя Петра Павловича Ершова (1815—1869).
Что имеем, не храним, потерявши, плачем
Название одного из водевилей (1844) русского драматурга-водевилиста С. Соловьева.
Но выражение стало популярным, как афоризм из собрания мыслей и афоризмов «Плоды раздумья» (1854) Козьмы Пруткова.
Что может собственных Платонов / И быстрых разумом Невтонов / Российская земля рождать
Из «Оды на день восшествия на всероссийский престол ее Величества Государыни Императрицы Елисаветы Петровны 1747 года» Михаила Васильевича Ломоносова (1711 — 1765). «Невтон» — Ньютон.
Что ни век, то век железный
см. Времена не выбирают, / В них живут и умирают.
Что ни делает дурак, всё он делает не так
Из стихотворения-сказки «Не так» поэта Самуила Яковлевича Маршака (1887-1964):
Что ново, то не хорошо, что хорошо, то не ново
Первоисточник — рецензия-двустишие немецкого филолога и поэта И. Фосса (1751 — 1826) на сочинение некоего незадачливого автора. Опубликована (1792) в «Альманахе муз»:
Твоя книга учит кое-чему новому и истинному.
Если бы только истинное в ней было ново, а новое — истинно.
Что охраняешь, то и имеешь
Из сцепки «Что охраняешь, товарищ? (коней 1960-х гг.), написанной писателем-сатириком Михаилом Михайловичем Жванецким (р. 1934) для Ленинградского театра миниатюр.
Продолжение цитаты: Ничего не охраняешь — ничего не имеешь.
Что позволено Юпитеру, то не позволено быку
С латинского: Quod licet Jovi, поп licet bovi [квод лицэт йови, нон лицэт бови].
Из древнегреческой мифологии. Верховному богу Олимпа Зевсу (в римской мифологии — Юпитер) понравилась дочь финикийского царя Европа, он превратился в быка и похитил ее.
Иносказательно о необоснованных претензиях (ирон.).
Что пройдет, то будет мило
Из стихотворения «Если жизнь тебя обманет...» (1825) А. С. Пушкина (1799—1837). Посвящено Е. Н. Вульф. Обычно цитируются две строки:
Что сверх того, то от лукавого
см. Да — да, нет — нет; что сверх того, то от лукавого.
Что сей сон означает?