Слова великого персидского поэта Амулькасима Фирдоуси (940—1020 или 1030), сказанные им о своей эпической поэме «Шах-намэ» («Книга царей»), которая стала делом его жизни.
Видимо, Фирдоуси была хорошо известна классическая римская поэзия, поскольку его слова о своей поэме очевидным образом перекликаются с известными строками Горация (см. Я памятник себе воздвиг нерукотворный). В частности, Фирдоуси пишет: «Я воздвиг своей поэмой высокий замок, который не сокрушат ни ветер, ни дождь. Годы протекут над этой книгой, и всякий умный будет ее читать, я не умру, я буду жить, потому что я посеял семя словесное...»
Я о прошлом теперь не мечтаю
Из романса «Темно-вишневая шаль...». Авторы слов и музыки неизвестны.
Начало романса:
Я обвиняю!
С французского: J' accuse!
Название открытого письма президенту Французской республики Клемансо, которое французский писатель Эмиль Золя (1840—1902) опубликовал (13 января 1898 г.) в газете «Homme Libre». В нем Золя опровергал бездоказательные обвинения, которые были выдвинуты против офицера французского генерального штаба Дрейфуса, а также разоблачал те подлоги, которые и легли в основу этих обвинений.
Я отвечаю за всё
Название романа (1964) советского писателя Юрия (Георгия) Павловича Германа (1910-1967).
Видимо, у фразы есть первоисточник: «Ежели бог, то мне делать нечего, а без него — я должен отвечать за всё. [...] Я уж так решил для себя — отвечаю за всё!» (Горький М. Как я учился. М., 1918, 1922).
Фраза-символ гражданской позиции человека.
Я памятник себе воздвиг нерукотворный
Из стихотворения «Памятник» (1836, опубл. 1841) А. С. Пушкина (1799— 1837):
В «Памятнике» (1796) Гаврилы Романовича Державина (1-743—1816) есть похожая строка:
Оба поэта вдохновлялись одним первоисточником — одой «Памятник» римского поэта Горация (Квинт Гораций Флакк, 65 — 8 до н. э.). Начальную строку из этой оды (Exegi monumentum) А. С. Пушкин использовал в качестве эпиграфа для своего стихотворения.
Я пришел к тебе с приветом — / рассказать, что солнце встало
Из стихотворения «Я пришел к тебе с приветом...» (1843) Афанасия Афанасьевича Фета (1820—1892).
Я про одно и то же не умею думать два раза
Из мультфильма «38 попугаев» режиссера И. В. Уфимцева. Слова Мартышки.
Я с детства не любил овал, я с детства угол рисовал
Из стихотворения «Гроза» советского поэта Павла Давидовича Когана (1918-1942).
Фраза-символ позиции нонконформиста — принципиального, бескомпромиссного, требовательного к себе, людям и жизни человека.
Я сам свой предок?
Слова наполеоновского генерала Жана Андоша Жюно герцога д'Абрантеса (1771 — 1813). Так он отвечал тем, кто желал уколоть его незнатностью происхождения и иронически интересовался его предками и родословной.
Похожий ответ по тому же поводу герцогу Монморанси был дан маршалом Сультом, также сподвижником Наполеона: «Это мы — предки!»
Я сделал, что мог; пусть те, кто могут, сделают лучше
С латинского: Fed quod potui, faciant meliorа potentes [фэци квод потуи, фациант мельора потэнтэс].
Версия традиционной формулы, которой римские консулы завершали передачу дел и полномочий друг другу.
Эта фраза стала широко известной и общеупотребительной благодаря римскому государственному деятелю, писателю и оратору Цицерону (Марк Туллий Цицерон, 106—43 до н. э.), который привел ее в своем сочинении «Письма».
Я старый солдат и не знаю слов любви
Из кинофильма «Здравствуйте, я ваша тетя» (1975), снятого режиссером Виктором Титовым по мотивам пьесы «Тетка Чарлея» (1892) английского драматурга Брандона Томаса. Слова полковника Фрэнсиса Чеснея: Донна Роза, я старый солдат и не знаю слов любви.
Цитируется шутливо-иронически, как вступление к какому-либо «разговору по душам».
Я странен, а не странен кто ж?
Из комедии «Горе от ума» (1824) А. С. Грибоедова (1795—1829). Слова Чацкого (действ. 3, явл. 1):
Я тот, кого никто не любит
Из поэмы «Демон» (1839) М. Ю. Лермонтова (1814—1841). Слова Демона, обращенные к Тамаре:
Я, ты, он, она, / Вместе — целая страна, / Вместе — дружная семья
Из песни «Родина моя» (1976), написанной композитором Давидом Тухмановым на стихи поэта Роберта Ивановича Рождественского (1932—1994) для кинофильма «Розыгрыш» (1976, режиссер Владимир Меньшов).
Я хотел бы жить и умереть в Париже
Из стихотворения «Прощанье» Владимира Владимировича Маяковского (1893-1930):
Я хочу, чтоб к штыку приравняли перо
Из стихотворения «Домой!» (1926) Владимира Владимировича Маяковского (1893-1930).
Иносказательно о социальной роли поэзии, литературы вообще.
Я царь или не царь?
Из трагедии«Царь Федор Иоаннович» (1868) Алексея Константиновича Толстого (1817—1875) (действ. 3, сцена «Покой царя Федора»):
Г о д у н о в
Ф е д о р