Выбрать главу

– Я бы хотел, чтобы мои ошибки столько стоили, – вздохнул Энциклопедия.

– Все хотели бы, – кивнул шеф Браун.

– А как насчёт десятой марки? – спросила миссис Браун.

– Самая обычная марка, которую мы используем каждый день. – Шеф улыбнулся. – Можно было бы предположить, что мистер Терренс даже не заметил бы её пропажи, но он исключительно тщательно ведёт учёт.

– А кроме этого что-то украли? – поинтересовалась миссис Браун.

– Мистер Терренс не может сказать точно, – ответил шеф Браун. – Канцелярские принадлежности на его столе оказались в беспорядке, но он не обратил на это внимания.

– Подозреваемые есть? – вступил в беседу Энциклопедия.

– Есть, и серьёзный, – ответил шеф. – Мы поймали Реда Финстера возле магазина вскоре после того, как обнаружили ограбление. Ред, как известно, перепродаёт украденные товары, особенно маленькие вещи, которые легко переместить. И марки для него – почти идеал.

– И? – спросил Энциклопедия.

– Вот только он был чист, когда мы его схватили, – объяснил шеф Браун. – Мы задержали Финстера для допроса. Естественно, он заявляет, что невиновен.

– Вы обыскали дом? – вновь спросила миссис Браун.

– Да, – ответил шеф, – вышло забавно. Обычно требуется получить ордер на обыск. Но Финстер сказал, что ему нечего скрывать, и мы можем провести обыск. Так мы и сделали.

– И, очевидно, ничего не нашли, – заключил Энциклопедия.

– Именно. Хотя вывернули наизнанку всё, что попало под руку.

– А если у него был сообщник? – спросила миссис Браун. – Кто-то помог ему с ограблением, а теперь держит марки, пока шум не утихнет.

Шеф Браун покачал головой.

– У Финстера длинный послужной список, и он всегда работает один. Он никому не доверяет. Нам придётся отпустить его завтра, если мы не найдём доказательств, связывающих его с преступлением. Мне ничего не приходит в голову. Конечно, мы можем поймать его позже, когда он попытается продать марки. Но кто знает, как долго он будет ждать? И где попытается их продать? Марки не похожи на украденные машины. Их очень легко спрятать.

Энциклопедия закрыл глаза. Он всегда закрывал глаза, когда глубоко задумывался.

Внезапно он снова открыл их.

– А не пропало ли что-нибудь из канцелярских принадлежностей?

– Я же говорил, что мистер Терренс не обратил на это внимания, – произнёс шеф Браун. – Бумаги и конверты валялись повсюду. А его беспокоили только марки.

Энциклопедия кивнул.

– По крайней мере, ты можешь держать Реда Финстера в участке до конца завтрашнего дня, – сказал он.

– Но по закону после этого мы должны его освободить, – напомнил шеф Браун.

– Не волнуйся, – улыбнулся Энциклопедия. – След ещё не остыл. И завтра ты получишь марки, которые ищешь.

НА ЧЁМ ОСНОВАНА УВЕРЕННОСТЬ ЭНЦИКЛОПЕДИИ?

Таинственные неопознанные летающие объекты

Летом Энциклопедия управлял собственным детективным агентством, расположившись в семейном гараже. Детективное агентство «Браун» было хорошо известно всему городу. Каждое утро Энциклопедия Браун сразу после завтрака вывешивал объявление:

Детективное агентство «Браун»

Ровер-авеню, дом 13

Президент – Лерой Браун

Для нас нет слишком мелких дел

25 центов в день плюс расходы

Обычно появление первого клиента не занимало много времени.

На этот раз им стал Вспышка Борден, учившийся в пятом классе, как и Энциклопедия. По-настоящему его звали Гордон. Но он отказался от этого имени ещё в детском саду. Вспышка, решил он, подходит ему лучше.

Вспышкой его прозвали не за быстрый бег. Прозвище прилипло к нему, потому что он обожал фотографии со вспышкой. Ему нравилось фотографировать ночью. У Вспышки была лучшая коллекция фотографий летучих мышей и сов во всём Айдавилле. Он славился и своим терпением, и тем, что не боялся темноты.

Вспышка остановился, чтобы отдышаться.

– У меня м-мало времени, – выдохнул он.

– Почему? – удивился Энциклопедия. – Кто-то преследует тебя?

– Нет, нет.

– Тогда в чём дело? – спросил Энциклопедия. Вспышка глубоко вздохнул.

– Я просто не хочу опоздать. Жучила Мини продаёт фотографии неопознанных летающих объектов, и я хочу купить одну.

Энциклопедия нахмурился. Жучила Мини был главарём банды подростков, называвших себя «тиграми». А следовало бы – «длинными пальцами». Они всегда пытались водить других за нос.

Энциклопедия потратил немало времени, пресекая их попытки забрать сбережения соседских детей.