Выбрать главу

– Верно, – прошептал Пабло в ответ. – Картинки слева – с первой сессии. Те, что справа, нарисованы на второй.

Энциклопедия заметил, что картины первой сессии изображали натюрморт из семи фруктов. Когда Энциклопедия начал рассматривать картины второй сессии, к нему рванулся месье Леблан.

– Этого достаточно! – объявил художник. – Вы мешаете моим ученикам! – Он прищурился на Пабло. – Это расследование бессмысленно! Пабло – вор!

– Пожалуйста, поверьте мне, месье, – взмолился Пабло. – Я не брал банан. И я…

Silence[2]! – взревел месье Леблан, размахивая руками. – Банан был здесь сегодня утром и исчез после твоего появления. Ты разрушил мою идеальную композицию фруктов!

Энциклопедия решил вмешаться до того, как месье Леблан впадёт в одну из своих всемирно известных вспышек гнева.

– Жучила Мини взял банан и обвинил Пабло, месье, – быстро проговорил он. – У меня есть доказательство.

– Доказательство-шмоказательство! Как вы, американцы, любите говорить, – он указал пальцем на Пабло, – доказательство налицо! На лице! Вернее, в желудке[3]!

– Не в этот раз, – спокойно возразил Энциклопедия. – На этот раз доказательство в картинах[4].

ЧТО ИМЕЛ В ВИДУ ЭНЦИКЛОПЕДИЯ?

Мёртвый таракан

Жучила Мини не мог вынести того, что Энциклопедии всё время удаётся его перехитрить. По ночам он мечтал о том, как погасить огни в глазах детектива.

Но сладкие мечты Жучилы о мести развеивались, как только он вспоминал свой худший кошмар – кошмар по имени Салли Кимболл.

Салли была младшим партнёром Энциклопедии в детективном агентстве. А также лучшей спортсменкой и самой красивой девочкой в пятом классе. Но всё, что Жучила помнил о Салли – её быструю работу кулаками. Не раз Салли сбивала его с ног быстрее, чем Жучила успевал сказать: «Я крутой хулиган…»

– Говорю тебе, Энциклопедия, – предупредила Салли детектива в один прекрасный день, – Жучила не успокоится, пока не отомстит.

Два детектива направлялись в клуб «тигров». Жучила только что позвонил и попросил их прийти на важную встречу.

Энциклопедия пожал плечами.

– По телефону его голос звучал так, будто Жучила действительно нуждается в нашей помощи. Возможно, он, наконец, выбросил топор войны на свалку.

– Скорее, он сам вылез со свалки, – ответила Салли. – Я по-прежнему думаю, что нам следует быть осторожными.

Клуб «тигров» находился в заброшенном сарае для инструментов позади автомастерской мистера Суини. Жучила был внутри с двумя другими «тиграми», Дьюком Келли и Спайком Ларсеном. Все трое болтали о предстоящей ежегодной Гонке насекомых в Айдавилле.

Увидев Энциклопедию и Салли, Жучила ухмыльнулся.

– Кстати, о насекомых... явились бестолковый сыщик и его туповатая помощница.

– Послушай, ты, мозги из щебня! – рявкнула Салли, подошла к Жучиле и сунула ему под нос кулак. – Ещё одно словечко, и я тебя взобью, как пинту[5] густых сливок!

Жучила слабо улыбнулся.

– Ну ч-что ты, Салли? – заикнулся он. – Уже и пошутить нельзя?

– Не тебе, – огрызнулась Салли. Она убрала кулак, но по-прежнему злобно смотрела на него.

– Что случилось, Жучила? – спросил Энциклопедия. – Для чего вообще эта встреча?

– Я хочу нанять вас двоих на важную работу, – сказал главарь «тигров».

– Какую работу? – полюбопытствовал Энциклопедия.

Жучила показал ему картонную обувную коробку с десятками маленьких отверстий в крышке.

– Ежегодная гонка насекомых в эту субботу, а мне нужно уехать из города на несколько дней.

– Он хочет нанять вас телохранителями своего жука, пока будет в отъезде, – подхватил Спайк.

Салли с подозрением посмотрела на Жучилу.

– Зачем твоему жуку нужен телохранитель? – процедила она.

– Он очень быстрый, – похвастался Жучила. – Боюсь, что кто-то попытается украсть его до субботы.

– Он – таракан-чемпион с Мадагаскара, – с гордостью сообщил Дьюк.

Жучила поднял крышку и показал сыщикам таракана внутри – большого жука с блестящими коричневыми надкрыльями.

– Мой таракан в субботу соревнуется с жуком и скорпионом, – заявил Жучила. – Я уверен, что он победит.

– Почему ты решил нас нанять? – не унималась Салли.

Жучила пожал плечами.

– Вы повсюду суёте носы, но я уверен, что вы будете охранять моего таракана, как будто он принадлежит вам самим. Не волнуйтесь, я заплачу за ваши услуги.

вернуться

2

Silence! – Молчать! (фр.).

вернуться

3

В оригинале месье Леблан заявил: «Доказательство в пудинге!» Имеется в виду английская идиома «The proof of the pudding is in the eating», дословно – «Доказательство пудинга в еде», то есть нужно съесть пудинг, чтобы убедиться в том, каков он на вкус.

вернуться

4

В оригинале игра созвучных слов: pudding (пудинг) и paintings (картины).

вернуться

5

1 пинта – примерно 0,56 литра.