Выбрать главу

КАКУЮ ОШИБКУ ЗАМЕТИЛ ЭНЦИКЛОПЕДИЯ?

Римско-числовой грабитель

Друзьям Энциклопедии Чарли Стюарту и Хербу Стейну нравилось ловить рыбу возле новой гавани Коконат-Бэй. Энциклопедия часто сопровождал их.

Поздно вечером три мальчика возвращались домой с рыболовными снастями. Двум рыбакам повезло. Чарли поймал пять луфарей, а Херб вытащил камбалу. Но ведро Энциклопедии было пустым.

– Жаль, что ты ничего не поймал, Энциклопедия, – посочувствовал Херб, когда они повернули на Кокосовый бульвар.

– Может быть, в следующий раз тебе повезёт больше, – добавил Чарли.

– Спасибо, – ответил Энциклопедия. – Я надеюсь, что так и будет.

Пока они шли по оживлённой улице, Энциклопедия заметил, что строители сносят старое офисное здание. На другой стороне дороги вместо старого супермаркета красовались несколько модных магазинов и ресторан.

– Я и не знал, что в этом районе так развивается бизнес, – заметил Энциклопедия друзьям.

Внезапно раздался громкий крик. Мужчина выбежал из соседнего магазина.

– Помогите! Меня ограбили! – отчаянно кричал он.

Мальчики помчались к нему.

– Что случилось, сэр? – осведомился Энциклопедия.

– Мой ювелирный магазин! – выдохнул мужчина, указывая на здание позади него. – Я оставил его всего на несколько минут, и пока меня не было, кто-то вломился внутрь!

Это было ветхое двухэтажное здание. Над выцветшим зелёным навесом красовалась вывеска: «ЧУДЕСНЫЕ ДРАГОЦЕННОСТИ ФОН МАРТИНА».

– Вы мистер фон Мартин? – спросил Чарли.

Мужчина кивнул. Херб поинтересовался, что украли.

– Грабитель забрал самый ценный предмет в магазине, – ответил мистер фон Мартин. – Бриллиантовые наручные часы стоимостью около четырёх тысяч долларов.

– Четырёх тысяч долларов? – ахнул Херб. – И моя мама ещё говорит, что её время дорого!

– Эти часы для меня гораздо ценнее, – вздохнул мистер фон Мартин. – Моя семья уже несколько поколений занимается ювелирным бизнесом. Часы создал мой прадед более ста лет назад. – Мистер фон Мартин достал из кармана носовой платок и вытер лоб. – Вор, кем бы он ни был, оставил мне записку.

– Вот как? – поднял брови Энциклопедия. – Могу поспорить, что он – римско-числовой грабитель.

– Что? – вытаращил глаза Чарли.

Мистер фон Мартин в замешательстве посмотрел на Энциклопедию.

– Я не знаю, о чём ты говоришь, молодой человек.

Энциклопедия объяснил, что в последнее время в районе гавани произошло несколько краж. В каждом случае вор оставлял записку. По словам шефа Брауна и по тем сведениям, что Энциклопедия почерпнул из газет, полиция назвала вора римско-числовым грабителем.

– Почему они так его называют? – спросил Херб.

– В своих записках он использует римские цифры вместо арабских, – ответил Энциклопедия. Он повернулся к мистеру фон Мартину. – Вы уже вызвали полицию?

– Пока нет, – признался ювелир. – Я так расстроился, что даже не подумал об этом. Наверно, стоит вызвать её прямо сейчас.

Энциклопедия с друзьями последовали за владельцем в магазин. Пока мистер фон Мартин звонил, Чарли прошептал Энциклопедии:

– Что такое римские цифры?

– Сейчас объясню. – Энциклопедия вытащил ручку и блокнот из рюкзака. – Это арабские цифры от одного до десяти[8]. – И Энциклопедия написал:

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

– А это римские цифры от одного до десяти. – Энциклопедия показал Чарли следующее:

I II III IV V VI VII VIII IX X

– Они могут быть римскими цифрами, но для меня они греческие! – фыркнул Чарли.

Ребята осмотрели магазин. Было темно и затхло. Несколько длинных стеклянных витрин выстроились в линию у стены. Рядом с кассовым аппаратом валялись скомканная копия сегодняшней «Айдавилл ньюс», неоткрытая банка содовой и сумка с кренделями.

Когда ювелир вернулся из задней комнаты, Энциклопедия спросил его, где находились украденные часы.

Мистер фон Мартин указал на бархатный поднос рядом с кассой.

– Прямо там, – ответил он. – Я чистил часы перед уходом. Так как я собирался уйти только на несколько минут, я не стал убирать их обратно. Просто запер входную дверь.

Херб указал на разбитое окно в задней части магазина.

– Вор, должно быть, проник этим путём.

Энциклопедия попросил показать записку от вора. Ювелир протянул ему небольшой лист бумаги.

XXIIII июня

Уважаемый господин фон Мартин!

Попрощайтесь навсегда со своими драгоценными часами семьи фон Мартин. Я уверен, что они принесут мне небольшое состояние, когда я продам их!

вернуться

8

10, естественно, не цифра, а число. Цифра – 0. Английское слово figure в переводе обозначает и цифру, и число.