Выбрать главу

– Подойдите и возьмите настоящие яйца павлина! Всего за пятнадцать долларов девяносто девять центов вы можете стать обладателем настоящего живого павлина! Удивительное оперение вашей птицы просто ослепит и ваших друзей, и вашу семью!

Девочка с длинными каштановыми волосами подняла руку.

– Можешь ли сказать нам, где ты взял яйца павлина?

– Конечно, маленькая леди. – Губы Уилфорда изогнулись в улыбке, когда он ткнул большим пальцем в ферму позади себя. – Эти яйца взяты с айдавиллской фермы «Солнечное пятно».

Мальчик, стоявший возле Энциклопедии, с подозрением поднял брови.

– Да ну? Я был на ферме «Солнечное пятно» десятки раз и никогда не видел здесь павлинов.

Уилфорд понизил голос.

– Это чрезвычайно редкие птицы, Джои. Они хранятся в специальном загоне, и только знаменитым коллекционерам павлинов – таким, как я – было разрешено их видеть.

– Что в них такого особенного? – крикнул другой мальчик.

– Их перья очень яркие, – ответил Уилфорд. – Даю слово, у павлина, который откладывал эти яйца, были самые красивые перья, которые я когда-либо видел.

С этими словами Уилфорд поднял корзину с яйцами.

– Итак, кто хотел бы купить одну штуку всего за четыре девяносто девять?

Несколько детей из толпы стали махать Уилфорду банкнотами.

– Ты должен что-то предпринять, Энциклопедия, – прошептал Джек. – Уилфорд собирается обмануть и этих детей!

– Не волнуйся, Джек. – Энциклопедия похлопал малыша по плечу. – Он уйдёт несолоно хлебавши.

Детектив подошёл к продавцу яиц.

– Не так быстро, Уилфорд!

Уилфорд удивлённо поднял голову. Затем улыбнулся.

– В чём дело, Энциклопедия? – прохрипел он. – Неужели ты пытаешься помешать этим милым детям купить домашних павлинов?

– Терпеть не могу ощипывать тебя, Уилфорд, но придётся, – объявил Энциклопедия. – Распродажа птиц закончена!

ЧТО ИМЕЛ В ВИДУ ЭНЦИКЛОПЕДИЯ?

Ошибка арбитра

Наступил вечер чемпионского матча по бейсболу между айдавиллскими «Индейцами» и «Дельфинами»[9] из Питфилда.

Когда Энциклопедия и Салли вошли в Южный парк, над бейсбольным полем горели яркие огни. Огромная толпа уже заполнила трибуны.

Салли была в синей футболке «Индейцев».

– Сегодня вечером «Индейцы» собираются побить «Дельфинов»! – выпалила она, радостно потирая руки.

– Надеюсь, что «Индейцы» победят, но «Дельфины» очень сильны, – ответил Энциклопедия. – У них лучший результат в лиге.

– Но у «Индейцев» есть Тара Падровски, – напомнила ему Салли.

Тара Падровски была местной сенсацией. Всё лето газеты Айдавилла наперебой рассказывали о том, как нападающая[10] нанесла больше хоумранов, чем кто-либо в лиге. Энциклопедия надеялся, что сегодня вечером в парке они увидят её.

Энциклопедия и Салли нашли места прямо за скамейкой «Индейцев». На поле разогревались игроки Айдавилла. Когда Тара Падровски встала на базу, чтобы потренироваться, то так сильно ударила по мячу, что тот ракетой перелетел через ограждение.

– Хоумран, и это только разминка! – радостно завопила Салли.

Мистер Падровски встал и поклонился.

– Это моя дочь! – крикнул он. – Вы видели, как она вышвырнула мяч из парка? Она собирается разорвать «Дельфинов» в клочья!

Несколько родителей в секции «Дельфинов» уставились на него.

– Да неужели? – крикнул фанат «Дельфинов» в сторону мистера Падровски. – Ну, моя бабушка могла бы поразить цель лучше, чем ваш шкаф!

Энциклопедия слушал, как взрослые продолжали обмениваться оскорблениями.

– Родители, похоже, не на шутку озабочены этой игрой, – наконец сказал он Салли.

Она кивнула.

– Я слышал, что на прошлой неделе во время плей-офф троих отцов вынудили покинуть парк, потому что они мешали игре.

– В самом деле? – Энциклопедия покачал головой. – Понимаю, что сейчас чемпионат и так далее, но ведь это просто игра.

Разминка игроков на поле закончилась. Прошло несколько минут.

– Почему игра не начинается? – удивилась Салли.

– Что-то случилось, – ответил Энциклопедия. Он заметил, что тренер «Индейцев» разговаривает с тренером «Дельфинов». Оба выглядели обеспокоенными.

– В чём дело? – спросил Энциклопедия игрока на скамейке запасных.

– У судьи по дороге на стадион заглохла машина, – объяснил игрок. – Они вызывали замену, но никого не оказалось на месте. И если дублёра так и не найдут, нам придётся отложить игру.

вернуться

9

В оригинале – Porpoises, «Морскими свиньями» (так называют бурых дельфинов). Я не стал переводить дословно, чтобы избежать путаницы с морскими свинками, грызунами.

вернуться

10

Здесь и далее – бейсбольные термины, которые я не стал расшифровывать, чтобы не перегружать текст.