— Я принесла столько денег, сколько смогла собрать за такой короткий срок, на старую железнодорожную станцию, — прервала миссис Мини. — Но никто не встретил меня.
— Думаю, наш маленький мистер Умник потерял самообладание в последнюю минуту, — сказал Жучила. — А вот я — нет. Я знал, что похитители могут убить меня, настолько они разозлились. И стал искать способ вырваться.
— Мой бедняжка! — простонала миссис Мини.
Жучила, поморщившись, продолжал:
— Я оставался всё в той же тёмной комнате, куда меня поместили похитители. Нашёл лом. И думал, что сниму петли с запертой двери, но не повезло. Петли находились на другой стороне двери.
— Как ужасно! — всхлипнула миссис Мини.
— Ради Бога, мама, позволь мне закончить! — закричал Жучила. Он облизал губы. — Я решил сломать замок и пробиться наружу. Но не успел начать, как услышал, что похитители приближаются к двери. Я планировал ударить ломом первого, кто войдёт в комнату, взять его пистолет и проложить путь к свободе. — Жучила глубоко вздохнул.
— Но я даже не успел размахнуться. Дверь резко открылась, и при этом сбила меня с ног. Я посмотрел вверх. При свете из соседней комнаты я увидел человека, направившего на меня пистолет.
Миссис Мини ахнула и сжала руки.
— Я решил, что со мной всё кончено, — закатил глаза Жучила. — Но вместо этого похитители отвезли меня к тому месту, где я был похищен, и оставили на свободе.
Миссис Мини что-то пробормотала о чуде.
Офицер Карлсон спросил у Энциклопедии:
— Это что, розыгрыш?
— Да, сэр, — ответил Энциклопедия. — Нечто вроде.
Салли ошеломлённо прикрыла рот ладонью.
— Вероятно, один из «тигров» позвонил миссис Мини, чтобы сообщить, что Жучила похищен, — пояснил Энциклопедия. — Всё остальное — выдумки.
— Я не лжец! — завопил Жучила. — Я слышал, как похитители сказали, что тебя наняли, чтобы забрать выкуп. Но ты не появился на старой железнодорожной станции. Просто испугался. Моя мама права — мне повезло, что я жив!
— Я не состою в банде похитителей, — ответил Энциклопедия, — потому что и похищения-то не было. Если бы не единственный промах, ты, возможно, и заставил бы всех поверить тебе, Жучила.
ЧТО ЖЕ ЭТО ЗА ПРОМАХ?
Тореадор
Чарли Стюарт, владелец лучшей в Айдавилле коллекции зубов, явился в детективное агентство «Браун» в ярко-красных штанах и с какой-то странной гримасой на лице. Энциклопедия первым делом уставился на красные штаны.
— Какая муха тебя укусила? Влюбился в пожарную машину?
— Как у тебя с испанским? — ответил Чарли вопросом на вопрос.
— Скверно, — признался Энциклопедия. — Что называется, ни в зуб ногой. А в чем дело?
— У меня украли мою коллекцию вместе с жестяной коробкой в цветочках, где я её храню. А в придачу жестоко искусали.
— Давай по порядку, — отозвался Энциклопедия. — До сих пор я думал, что ты можешь залезть в свою коробку и вытащить любой зуб на ощупь так, что даже не поцарапаешься. Коллекционер зубов — это почти как заклинатель змей…
— Зубы из коробки меня не кусали, — ответил Чарли досадливо и повернулся. Красные штаны оказались с огромной дырой на заду. — Меня укусил вот сюда, — он показал на дыру, — здоровенный чёрный пёс. И этот пёс понимает только по-испански.
— Я не очень-то дружу с собаками, даже если они понимают по-английски, — заметил Энциклопедия.
— Тебе не надо разговаривать с этим псом. Верни мне мою коллекцию, и все, — взмолился Чарли. Подумав, он бросил монету в двадцать пять центов на бензиновую канистру рядом с детективом и добавил: — Ну, и заодно неплохо бы найти кусок штанов, который выдрала эта тварь.
— Ладно, давай все-таки объясни все с самого начала.
— Ты знаешь Мигеля Себастиана? Ему одиннадцать, он живёт на Харди-стрит. Его отец держит кафетерий, печёт испанские омлеты.
Энциклопедия подтвердил, что с омлетами знаком.
— Вспомнишь — и то слюнки текут…
— Полчаса назад, — продолжал Чарли, — я пришёл к Мигелю на задний двор, прихватив с собой коробку с коллекцией. Он сегодня даёт представление.
— Ты пытался попасть на представление бесплатно?
— Нет, я просто подумал, что если приду туда раньше всех, то Мигель согласится принять вместо десяти центов зуб суслика.
— И что он тебе ответил?
— Сказал что-то по-испански, и — хвать! Его чёрный пёс вцепился мне в задницу. Мигель вёл себя очень вежливо. Отогнал пса, спросил, чем может мне помочь, и взял у меня коробку с зубами. Мол, чтоб я не выронил её и не разбил.