Выбрать главу

«Он точно знает, как не вспотеть в жаркий день», — восхищённо подумал Энциклопедия.

Мелвин сосал лёд и отдыхал, пока под жарким солнцем проходило соревнование по кипячению воды. Все ребята работали только руками. Кроме Клыкастого. Он использовал и свои зубы.

Мальчики пытались зажечь искру, ударяя один камень о другой. Клыкастый держал по камню в каждой руке. И поочерёдно ударял их о третий камень, зажатый между могучими передними зубами.

Искры вылетали изо рта, как китайские фейерверки. Прежде чем у кого бы то ни было затрепетало первое слабое пламя, у Клыкастого под чайником с водой уже вовсю бушевал огонь.

По одной победе у Клыкастого и у Мелвина. Конкурс «Горький напиток» определит окончательного победителя!

Салли подошла к Энциклопедии.

— Горький напиток готов, — вздрогнула она. — На вкус — как горчичная ванна.

Только пятеро осмелились попробовать напиток. И после первого же глотка отбросили чашки и взлетели вверх, как будто сила тяжести вышла из моды. Остальные толпились сзади, глядя на Мелвина.

Чемпион спокойно выплюнул лёд изо рта. Вытер руки о полотенце и взял чашку. Его лицо было пустым, как дверь холодильника.

Затем, не меняя выражения, он осушил чашку.

— Он не человек! — простонал Клыкастый.

— У тебя здесь самые сильные челюсти, — посоветовал Энциклопедия. — Сцепи их покрепче, как только глотнёшь, и ты выиграл.

— Ты что-то видел? — спросил Клыкастый с надеждой. — Как Мелвин схитрил?

— Не бери в голову, — отмахнулся Энциклопедия. — Просто удержи своё лицо неподвижным, а напиток — внутри.

— Ну хорошо, — прорычал Клыкастый, решительно опуская голову. — Лицо неподвижно, напиток внутри — я сделаю это! Я заставлю их забыть про плотину Гувера[3]!

Он схватил чашку и осушил её двумя глотками. Могучие челюсти остались неподвижно сомкнутыми, хотя глаза Клыкастого лезли на лоб, а сам он качался и подпрыгивал, как висячий верёвочный мост.

— Достаточно для победы, — заключил Энциклопедия. — Мелвин, конечно, был лучше, но его исключат из конкурса после того, как я поговорю с судьями!

В ЧЁМ СОСТОЯЛ ОБМАН МЕЛВИНА?

Предательская краска

Однажды миссис Карлтон, владелица цветочного магазина, назвала Энциклопедию новым именем.

А именно — вором.

Это случилось, когда Энциклопедия мчался на велосипеде по Принс-стрит.

Он пролетел мимо заднего двора миссис Карлтон с опущенной головой. Взгляд сосредоточился на дороге. Он не видел, как миссис Карлтон вскочила.

Но она видела, как он уезжает прочь.

Сначала её рот раскрылся так широко, что можно было сосчитать зубы. Затем она завопила, как будто Джесси Джеймс[4]пытался скрыться на похищенной школьной лошади:

— Вор! Стой, вор!

Энциклопедия мгновенно затормозил. Он остановился, как близорукий рыцарь, влетевший лицом в дворцовую стену. Возвращаясь к миссис Карлтон, он заметил, что у него идёт кровь из носа.

Миссис Карлтон успокоилась, как только узнала единственного мальчика-детектива Айдавилла.

— Что ты нёсся, как на пожар? — спросила она с оттенком подозрения.

— Велогонка, — объяснил Энциклопедия. — Дважды вокруг квартала, чтобы увидеть, кто быстрее. Пока Херб Стейн опережает на семь секунд.

— О, — вздохнула миссис Карлтон. — А мне показалось, что ты — тот, кто украл мой кошелёк.

— Вас только что ограбили?

— Когда я выходила из машины, — ответила она. — Кто-то подкрался ко мне, выхватил сумочку и сбил меня с ног.

— Я никого не видел, — сказал Энциклопедия. — Вор, должно быть, пробежал через один из задних дворов.

— Тогда он уже скрылся, — огорчилась миссис Карлтон. — Мне лучше позвонить в полицию.

Энциклопедия распрямился. Это был не тот момент, когда следовало скромничать.

— Извините, — сказал он. — Возможно, вы могли бы воспользоваться моими профессиональными услугами. Моя плата составляет всего двадцать пять центов в день плюс расходы.

Миссис Карлтон улыбнулась.

— Отлично. Но с гонораром придётся подождать, пока кошелёк не вернётся ко мне.

— Есть ли кто-нибудь в доме? — спросил Энциклопедия. — Кто-нибудь, кто мог видеть, что случилось?

— Я живу одна, — ответила миссис Карлтон. — Постой-ка, где-то рядом должен болтаться Джим Кребс. Я наняла его, чтобы покрасить оранжерею для орхидей.

вернуться

3

Плотина Гувера — мощная бетонная плотина в нижнем течении реки Колорадо.

вернуться

4

Джесси Джеймс — знаменитый американский преступник XIX века.