— В те дни Малыш Джонни и Ринго Чарли поссорились, играя в покер. Малыш обвинил Ринго, что тот играет нечисто, сбрасывая карты из рукава. Но слишком громко жаловаться Джонни не посмел: Чарли был в родстве с половиной городка да к тому же считался самым быстрым стрелком во всем Техасе. В один прекрасный день, — с этими словами Скотти подошёл к скале вплотную, — Джонни решил, что с него хватит проигрывать шулеру, у которого в колоде шестьдесят карт, и спрятался здесь, выжидая удобного случая свести счёты.
Скотти как бы повторил то, что сделал Малыш Джонни почти век назад, — присел, скорчившись за выступом скалы, а потом пояснил:
— Ринго Чарли появился верхом на лошади примерно в такое же время — в девять утра…
Тут тощий экскурсовод поднялся на ноги, обогнул скалу, затем повернулся и не спеша пустился обратно. Теперь он изображал Ринго Чарли. Приближаясь к выступу, он прищурился — утреннее солнце било ему в глаза. Одну руку он держал на бедре, где должен был висеть револьвер в кобуре. Энциклопедия почти воочию видел Малыша Джонни, спрятавшегося за скалой в засаде. А Скотти всё играл роль Ринго Чарли, подъезжавшего ближе и ближе и ни о чем не подозревавшего.
— Однако Малыш Джонни, — возобновил экскурсовод своё повествование, — успел заметить тень Ринго Чарли, когда тот был ещё по ту сторону скалы. И выпрыгнул из своего укрытия, стреляя с обеих рук. Ринго был ранен, но лошадь сорвалась в галоп и понесла его назад в городок, откуда он выехал. — Скотти вновь сплюнул табачным соком, точно угодив какой-то ящерке между глаз, потом закончил: — Ринго рассказал о том, что случилось, всем горожанам. Честная схватка никого не смутила бы, но Малыш Джонни попытался напасть на Ринго из засады, а тот, повторяю, был в родстве с половиной городка…
Скотти оборвал рассказ и зашагал к своей лошади. Это был ловкий приём. Наконец какой-то толстяк в жёлтой рубахе не выдержал:
— Ну так чем же все кончилось?
— Чем-чем… — отозвался Скотти, обернувшись небрежно. — Родственнички Ринго Чарли прогнали Малыша Джонни и гнали его до самой Оклахомы…
— Его бы следовало повесить! — воскликнул толстяк.
— Если б они это сделали, — вмешался Энциклопедия, — то повесили бы невиновного человека.
— Что??? Что ты сказал, мальчик? — Скотти задохнулся от неожиданности.
— Ринго всё наврал, дело было вовсе не так, — не смутился Энциклопедия.
Мистер Скотти чуть не проглотил жвачку, вместо того чтобы выплюнуть её.
— Почему не так?
— Наверно, ему было невмоготу признать, что Малыш Джонни превзошёл его в перестрелке.
— Похоже, что ты, парнишка, вообразил себя самым догадливым в мире, — огрызнулся Скотти. — Не расскажешь ли ты мне, как это тебе удалось досконально разобраться в том, что случилось восемьдесят пять лет назад?
— Неважно, когда это произошло, тогда или только вчера, — ответил Энциклопедия. — Ринго Чарли не мог изменить законов природы!
КАК МОГ ЭНЦИКЛОПЕДИЯ ДОГАДАТЬСЯ, ЧТО РИНГО ЧАРЛИ СОВРАЛ, ОПИСЫВАЯ ПЕРЕСТРЕЛКУ С МАЛЫШОМ ДЖОННИ?
Забывчивый шериф
Под предводительством мистера Скотти группа туристов из восточных штатов двигалась по просторам Техаса. Управляющий отелем пообещал им впечатляющую экскурсию по «историческим местам старого Дикого Запада». Кто знает, какие неожиданности принесёт следующая миля?
Энциклопедия знал ответ заранее — новый день принесёт новые мозоли.
Он ехал последним в группе. Сзади тащился лишь фургон с провизией. Но к полудню даже фургон нагнал его. Энциклопедия не сетовал — близился обеденный час.
Большинство туристов, как и Энциклопедия, после мучений в седле предпочли есть стоя. Мальчик-детектив сгорал от зависти, видя, что его отец удобно расположился на земле.
— Ты не очень-то хорошо выглядишь, Лерой, — произнес шеф Браун.
— Хотел бы я, чтобы вместо меня на этой лошади ехал Жучила Мини, — отозвался Энциклопедия.
— А я-то просил на конюшне, — усмехнулся отец, — чтобы тебе дали самую смирную кобылу.
— Тогда, значит, на ней самое жёсткое седло. Слушай, папа, я не слишком рассердил мистера Скотти?
— Нет, хотя он, конечно, расстроился, когда ты угадал правду о перестрелке между Ринго Чарли и Малышом Джонни.
— В другой раз постараюсь держать язык за зубами, — пообещал Энциклопедия.
Следующие полчаса делать было совершенно нечего. Лошади неторопливо брели по лугам, пока экскурсовод, как и в прошлый раз, не пригласил «братишек» спешиться и не подвёл их к впадине, обрамлённой девятью высокими камнями.