Выбрать главу

ЧИВИЛИ́ХИН Владимир Алексеевич (1928, Мариинск Кемеровской обл. – 1984, Москва), русский писатель. Отец был главным кондуктором на товарных поездах, погиб на производстве в 1937 г. Будущий писатель рано начал работать в железнодорожном депо. В 1954 г. окончил журналистский ф-т Московского ун-та, работал в газетах Чернигова, Брянска, Москвы, в течение 10 лет был сотрудником «Комсомольской правды». Литературную деятельность начал с публицистики: первый очерк «Тихая заводь» (1954—59). В 1950-е гг. он много ездил по стране: Печора, Воркута, строительство железной дороги в Сибири, встречи со студентами Лесотехнической академии в Ленинграде дали материал для прозы и публицистики. Первая книга «Живая сила» (1957) посвящена лесоводам и железнодорожникам Заполярья. Книга «Любит ли она тебя?» (1968) ставит вопрос об отношении человека к природе: «Наступило время, когда любить природу мало. Любит ли она тебя, и что ты сделал для того, чтобы она тебя любила? – вот как стоит вопрос». Дневниковые записи во время поездок по стране вошли в книгу «Светлое око Сибири» (1963). Большое влияние на формирование творческого почерка Чивилихина оказала встреча в 1957 г. с писателем Л. М. Леоновым, которому он посвятил статью «Уроки Леонова» (1969), сборник воспоминаний и исследований о творчестве Леонова под тем же названием (1973; расширенное издание под названием «О Леонове», 1979). В повестях «Серебряные рельсы» (1957—60), «Про Клаву Иванову», «Ёлки-моталки» (обе – 1964), «Над уровнем моря» (1964—67), «Пёстрый камень» (1969) отсутствует документальная основа, но написаны они на материале жизненных впечатлений и воспоминаний. Широкую известность принесла Чивилихину книга «Память» (1968—83), жанр которой писатель обозначил как «роман-эссе». «Память» – это широкое историческое повествование, путешествие в прошлое; в книге писатель рассказывает о своём жизненном, творческом пути, делится своими соображениями по многим философским, этическим проблемам. Один из главных тематических блоков посвящён декабристу Николаю Мозгалевскому и его потомкам. Чивилихин размышляет о временах Чингисхана и Батыя в судьбе России, о подвигах предков, о последствиях татаро-монгольского нашествия и их истолковании в науке, о «Слове о полку Игореве», о Куликовской битве.

ЧИСЛИ́ТЕЛЬНОЕ, самостоятельная часть речи. Общее значение числительного – называть точное количество (для сравнения: неопределённое количество может обозначаться местоимением несколько или существительным море цветов). Числительные делят на количественные и порядковые, их словоизменение различно. Общим для двух этих разрядов числительных является то, что они делятся на простые (пять, семь, сорок), сложные (пятнадцать, пятьдесят) и составные (пятьдесят пять, пятьсот семьдесят один). В составные числительные могут входить существительные тысяча, миллион, миллиард. Количественные числительные изменяются по падежам, но все падежные формы в реальной речи используются редко, действует тенденция к сокращению форм: трудно услышать фразу Я вышел из дому с двумястами тридцатью семью рублями. Это подкрепляется и тем, что в письменной речи числа обозначаются цифрами (читать их трудно). Среди количественных выделяют собирательные числительные (двое, трое). Порядковые числительные изменяются по числам, родам и падежам и используют те же окончания, что и прилагательные (второй как слепой, третий как синий), именно поэтому их иногда считают особым разрядом прилагательных и выводят из числительных.

ЧИСЛО́ В ГРАММА́ТИКЕ, морфологическая словоизменительная категория. В грамматике глагола имеет общие окончания с категорией лица (иду/идём), в грамматике имени – с категорией падежа (сад/сады; зелёная/зелёные). У существительных возможна только одна из числовых форм (сметана и сливки; героизм). Числовые формы могут различаться значением, ср.: очко/очки и очки. В русском языке распространена вариантность окончаний существительных множественного числа в именительном и родительном падежах; ср.: полюсы/полюса, помидор/помидоров, носков/носок, грамм/граммов. Это явление связано с исчезновением особой формы двойственного числа из грамматики русского языка и высвобождением окончаний (-ы/-а, – ов/-ей).

ЧЛЕ́НЫ ПРЕДЛОЖЕ́НИЯ, формы слова, составляющие предложение, каждая со своим значением и грамматическим выражением. Делятся на главные и второстепенные. Могут быть представлены в виде одной словоформы и ряда однородных членов. Кроме них в предложении возможны обращения, вводные слова и обороты, вставные конструкции, служебные слова и междометия.

ЧО́СЕР (Chaucer) Джефри (1340 (?), Лондон – 1400, там же), английский поэт.

Дж. Чосер. Миниатюра. 15 в.

Родился в семье преуспевающего виноторговца. Служил в английской армии, сражался в 1359 г. во Франции, был пленён и ко времени освобождения (1360) перевёл знаменитый в средневековой Франции аллегорический «Роман о Розе». С конца 1360-х до конца 1370-х гг. несколько раз посещал континентальную Европу в качестве дипломата и, как предполагают, мог встречаться в Италии с Ф. Петраркой и Дж. Боккаччо. В путешествиях хорошо освоил французский и итальянский языки, но стал первым английским писателем, утвердившим язык народа в правах литературного языка нации. Его первым оригинальным произведением является эпическая поэма «Книга герцогини» (1369), в которой ощутимо влияние сочинений крупнейшего поэта Франции того времени Гийома де Машо. Поэма посвящена герцогине Ланкастерской, рано умершей жене покровителя Чосера, и представляет собой диалог поэта с овдовевшим герцогом. Совершенной формой стиха отличаются аллегорические поэмы, сочинённые по поводу бракосочетания короля Ричарда II и богемской принцессы Анны, «Дом славы» (1374—81) и «Птичий парламент» (ок. 1382). В 1380-х гг. поэт создаёт стихотворения, используя популярные в аристократической среде французские твёрдые формы – баллады и рондо. Он переводит с латыни важнейший памятник раннего Средневековья – сочинение Боэция «Утешение философией». Одним из самых объёмных сочинений Чосера была эпическая поэма «Троил и Хризеида» (ок. 1385). В ней автор поведал историю, ранее известную по стихотворной повести Дж. Боккаччо «Филострато», а также использовал форму семистишия с оригинальной рифмовкой ababbcc (с тех пор в Англии эту форму называют «чосеровой строфой», или «троиловым стихом»). Сюжет поэмы у Чосера, в свою очередь, заимствовал У. Шекспир для драмы «Троил и Крессида». Другой поэмой, сюжет которой отчасти основывается на фабульном материале Дж. Боккаччо, является незавершённая «Легенда о славных женщинах» (ок. 1387), построенная как цикл стихотворных повестей, связанных общим прологом. Это явилось тем важным опытом в области композиции повествования, который был использован в наиболее значимом сочинении – «Кентерберийских рассказах» (1378–1400). Для этой поэмы Чосер разработал собственный сюжет: компания из 30 человек (включая самого Чосера как персонажа) собирается в гостинице на окраине Лондона, чтобы совершить паломничество в Кентербери и вернуться назад. Паломники представляют всё английское общество: здесь рыцарь, студент, несколько монахов, купец, ткачиха и др. По пути каждый из паломников рассказывает историю, соответствующую его социальному положению и представляющую всякий раз новый повествовательный жанр: рыцарский роман, животный сатирический эпос, фаблио. Таким образом, обрамлённый цикл стихотворных новелл оказывается антологией жанров средневековой литературы. Чосера часто называют «отцом английской литературы», потому что он не только упорядочил английский стих в соответствии с франко-итальянскими образцами, но и познакомил соотечественников с сюжетами или целыми сочинениями, популярными в континентальной Европе.