1. местоимения всех сортов и видов (личные, возвратные, относительные, указательные, отрицательные, неопределенные);
2. вводные слова и наречия (а также речевые обороты, частицы и междометия);
3. индивидуальные «мозоли» (любимые словечки, которыми автор злоупотребляет или использует их не к месту).
Изгнание паразитов делает текст здоровым и чистым. Разумеется, книга не может быть стерильной: и местоимения, и вводные обороты, и своеобразие лексики обязаны присутствовать. Но не должны засорять эфир.
Итак, рассмотрим паразитов под микроскопом.
Местоимения Пример: «Петя вошел в комнату. В ней стоял всего один стул. Он направился к нему, присел и некоторый период времени сидел молча».
Первое предложение «Петя вошел в комнату» несет информацию, оно краткое, ёмкое и важное. Из него мы понимаем, кто именно и что сделал. Поэтому оставляем его неизменным. Но следующую фразу надо резать. Если автор непременно хочет сообщить, что в комнате был стул, то лучше не «в ней», а «где»: «Петя вошел в комнату, где стоял стул».
«Всего» и «один» удаляем безжалостно: «стоял стул» читателю достаточно, чтобы понять, сколько стульев было в комнате.
Фраза «В ней стоял всего один стул» плоха еще и тем, что вынуждает в следующем предложении уточнять «Он направился к нему...». Понятно, что не стул к Пете пошел, а наоборот.
Такие нагромождения, как «...присел и некоторый период времени сидел молча» - это классика графоманства.
Во-первых, тавтология «присел» и «сидел». Во-вторых, и так ясно: раз Петя присел, то он не стоял, не бежал, не лежал, а именно сидел на стуле. В-третьих, оборот «период времени» - недееспособен. Период - это промежуток\отрезок времени. Поэтому «период времени» - то же самое, что «отрезок времени времени». То есть, это даже не «масло масляное», а «масло масло».
В-четвертых, уточнение «молча» - пятое колесо в телеге. По первой фразе «Петя зашел в комнату» читатель понимает, что это было сделано с закрытым ртом. Что Петя не вбежал с криками. Не матерился, не бормотал проклятия и не возносил молитвы.
Вычистив всё лишнее, получаем: «Петя зашел в комнату и сел на стул». Смысл остался прежним, а текст, по сравнению с первоначальным, сократился более чем в два раза за счет «обрезания» лишних подробностей - в первую очередь, местоимений. Кроме четырех вырезанных местоимений, мы убрали еще половину уточнений, которые лишь раздражают читательский глаз. Кстати, лишние местоимения вредны не только сами по себе, но и тем, что тянут шлейф подробностей - утомительных, ненужных, а порой и нелепых (как в случае с «периодом времени»).
Еще примеры классических ляпов: • «Она прикоснулась к нему своей рукой». (А могла бы прикоснуться чужой?)
• «Он вышел из тени и всей своей кожей ощутил палящий зной». (А мог бы ощутить не своей кожей, а опять-таки чужой; да к тому же, не всей, а частями!).
• «Василий говорил, и в этой его речи звучало собственное превосходство». (А в «той чьей-то» речи звучало, видимо, превосходство кого-то другого).
Вводные слова и наречия Пример: «Погода стояла, кстати, совершенно чудесная. Похоже, даже природа весьма радовалась весне. Конечно, судя по облакам на горизонте, пропитанным сыростью, не исключено, что пройдет проливной дождь. Но, видимо, ближе к вечеру. По крайней мере, точно не сейчас».
А теперь сравните: «Погода стояла чудесная, природа радовалась весне. Лишь сырые облака на горизонте намекали на вечерний ливень».
Вводные слова утяжеляют текст, взгляд спотыкается, читатель теряет нить повествования. А наречия-паразиты опасны тем, что добавляют ненужную экспрессию и картинность, низводят написанное до уровня восторженного наива.
Эти части речи лучше использовать в диалогах. Тогда у героев появляется характерный язык, а у читателя складывается визуальный образ. Вот примеры фраз из диалогов, в которых наречия, междометия и вводные обороты раскрывают персонажа, заставляют его дышать, работают на книгу, а не против неё:
• «А токмо стемнело, тудыть его в качель, так вовсе люто стало...».
• «Очевидно, мсье, ваши усилия и растраты напрасны. Мадемуазель N безусловно, безоговорочно влюблена в другого».
• «Ну, конечно, Машка пошла вразнос. Прям, ей-богу, по-бабьи так... Завелась буквально с пол-оборота, а я сдуру под горячую руку попал».
Даже без пояснений, кому принадлежат эти реплики, мы оказываемся «внутри» ситуации, в шкуре персонажа. Но это годится только для прямой речи и диалогов. То есть, когда озвучено устами героев. В любых описаниях (природы, места действия, ситуации, внешности, а также в словах автора) наречия и вводные выражения надо использовать по минимуму и аккуратно. Иначе получится муторная околесица, как в примере с «кстати-совершенно-чудесной-погодой».